Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I urged all the Malian actors concerned to implement, in good faith, the Agreement concluded.
Я призвал все заинтересованные малийские стороны добросовестно выполнять заключенное Соглашение.
I urged the Palestinian Authority to enter the proximity talks and give this process a chance.
Я призвал Палестинскую администрацию к участию в непрямых переговорах, с тем чтобы дать шанс этому процессу.
I urged them both to exercise maximum restraint and called on UNITA, in particular, to abide by its commitments under the Protocol.
Я настоятельно призвал их проявлять максимальную сдержанность и призвал, в частности, УНИТА выполнить свои обязательства в соответствии с Протоколом.
I urged people not to judge him on the sins of his ancestors.
Я призвала людей не судить его по грехам его предков.
I urge the Council:
Я настоятельно призываю Совет:
78. In addition, I urge:
78. Кроме того, я настоятельно призываю:
I urge you to do this.
И я настоятельно призываю вас сделать это.
To that end, I urge the Council to:
В этих целях я настоятельно призываю Совет:
I urge them to stick to the map.
Я настоятельно призываю их следовать карте.
I urge you to adopt that solution.
Я настоятельно призываю вас избрать этот путь>>.
I urge you to build on this progress.
И я настоятельно призываю вас наращивать этот прогресс.
I urge them to fulfil these responsibilities.
Я настоятельно призываю их выполнять эти обязанности.
I urge others to do the same.
Я настоятельно призываю других сделать то же самое.
I urge you to counsel him.
Я настоятельно прошу вас поговорить с ним.
Agent May, I urge you to stop now.
Агент Мэй. Я настоятельно рекомендую остановиться прямо сейчас.
Right, come on. .. If you look on the wall, he's one of them and I urge you to vote for him.
Если взглянете на стену, увидите его там, и я настоятельно советую проголосовать.
"like Sarah, Rebecca and Hannah before you, "I urge you to trust in God's plan.
Я настоятельно прошу тебя верить в провиденье господне как до тебя делали это Сара, Ребекка и Ханна.
If you see only one play as an adult, I urge you to see this one.
Если, будучи взрослым, вам предложат посмотреть одну пьесу на выбор, я настоятельно рекомендую вам выбрать именно эту.
And I urge you, in the strongest of terms, to vote yes... to end my reign... ..and to abolish the Monarchy.
И я настоятельно призываю вас проголосовать за... покончить с моим правлением... и упразднить монархию.
There's an amazing film coming out in the next year and I urge you all to go and see it. It's fantastic.
Этот удивительный фильм выходит в следующем году и я настоятельно рекомендую вам посмотреть его.
Meanwhile... for your own safety, I urge everyone to stay in your quarters until this is over.
А пока что ради вашей безопасности, я настоятельно рекомендую всем оставаться в ваших каютах, пока всё это не закончится.
I urge you to let go of whatever grudge you may have and move on before you lose yourself.
Я настоятельно советую тебе отпустить ту злобу, которую ты к ним питаешь и жить дальше, пока ты не потеряла себя.
Mary, it would be foolish of me to ask you to try not to think about it, but I urge you to get some rest.
Мария, наверное было бы глупо просить тебя пытаться не думать об этом, но я настоятельно рекомендую тебе немного отдохнуть
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test