Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They had to consider, to think, to attack fortune; to hurl the slings and shoot the arrows back at her, if you will.
Они должны были все взвешивать, думать, бороться с фортуной, если хотите, метать в нее камни и стрелы.
My mom hurled lightning bolts, but he survived.
Мать метала молнии, но он выжил.
We got to throw rocks and hurl bombs.
Мы должны бросать камни и метать бомбы.
Horatius on the bridge with Tagger hurling thunderbolts at him.
В него гром и молнии метал Таггер.
Three times he hurled the knife on target.
Три раза он метал нож, и попадал в цель.
It can hurl one of these heavy boulders undetected over 1 00 yards, completely destroying anything it hits.
Она беззвучно может метать такие глыбы на сто ярдов, уничтожая все, на что они падают.
The settlers hurled stones at the Palestinians and fired guns in the air, before physically assaulting the Palestinians.
Поселенцы бросали в палестинцев камни и стреляли в воздух, перед тем как непосредственно напасть на палестинцев с использованием физической силы.
Outside Ramallah, scores of youths hurled stones at border policemen and threw rocks and tyres in the middle of the road.
На окраинах Рамаллаха десятки молодых людей бросали камни в пограничных полицейских и завалили дорогу булыжниками и автопокрышками.
Nevertheless, about 50 Palestinian youths hurled stones from Umm Tuba, at the edge of the construction site.
Тем не менее примерно 50 молодых палестинцев бросали камни из района расположения Умм-Тубы на краю строительной площадки.
The rioting started in Jabalia when Palestinians blocked roads, burned tires and hurled stones at army patrols.
Беспорядки начались в Джабилии, где палестинцы перекрыли дороги, жгли автомобильные шины и бросали камни в наряды военного патруля.
When we go to pray and the settlers also go to pray, often they would hurl dirt at us, blow a trumpet to disturb us ...
Когда мы идем молиться, и поселенцы тоже идут молиться, они зачастую бросают в нас грязь, играют на трубе, для того чтобы побеспокоить нас...
During the clashes, rioters hurled fire bombs and rocks at troops who fired rubber bullets to disperse them.
Во время этих столкновений демонстранты бросали бутылки с зажигательной смесью и камни в военнослужащих, которые в ответ на это применили резиновые пули для их разгона.
IDF soldiers, present at the time, did not intervene until the photographer left his car and started to hurl stones back at the settlers.
Присутствовавшие на тот момент солдаты ЦАХАЛ не вмешивались до тех пор, пока фотограф не вышел из машины и не начал бросать камни обратно в поселенцев.
They hurled explosive devices and "Molotov" cocktails that they had prepared beforehand, and threw burning cloth and foam rubber into houses through the broken windows.
Погромщики бросали в разбитые окна домов заранее приготовленные взрывные устройства и бутылки с зажигательной смесью, горящую паклю и резину.
On 23 November 2011, some 20 persons gathered in front of the Embassy building and chanted hostile slogans and hurled rubbish at the Embassy building.
23 ноября 2011 года около 20 человек собрались перед зданием посольства и выкрикивали враждебные лозунги и бросали в здание посольства мусор.
On 8 October 2011, some 10 protestors gathered in front of the Embassy building and chanted hostile slogans and hurled rubbish at the Embassy building.
8 октября 2011 года 10 протестующих собрались перед зданием посольства и выкрикивали враждебные лозунги и бросали в здание посольства мусор.
"I hurl ficis"?
Я бросаюсь фекалиями?
Hurl that infant.
Бросай этого младенца.
You hurl accusations, I'll let the press hurl facts.
Вы бросаетесь обвинениями, я дам прессе бросаться фактами.
Once more and hurl!
Еще раз и бросайте!
They were hurling racial epithets at us.
Они бросали в наш адрес разные расовые замечания.
Eliane hurls herself before Gilles to protect him
Элианна бросается вперед, защищая своего возлюбленного Жиля...
Don't hurl insults at Chicory, he's following' orders.
Не бросайтесь оскорблениями в Цикория, он исполняет приказ.
Sweaty, oiled-up men hurling themselves at each other.
Вспотевшие, намазанные маслом мужчины, бросающиеся друг на друга.
The wave lifts and hurls us Again into the whirling depth.
Поднимет и снова бросает В кипящую бездну она.
The women throw their babies at us and hurl themselves onto our knives to open a wedge for their men to attack us.
Женщины кидают в нас своих младенцев и затем сами бросаются на наши клинки, чтобы дать мужчинам шанс атаковать нас.
They were accused of shouting and hurling stones on slums where North African people are living.
Они были обвинены в том, что выкрикивали непристойности и швыряли камни в направлении трущоб, где обитали выходцы из стран Северной Африки.
29 June -- At 1234 hours an individual hurled objects at IDF soldiers stationed at the Phatma Gate.
29 июня -- В 12 ч. 34 м. неизвестный стал швырять различные предметы в солдат ИДФ, находившихся на пропускном пункте Фатма.
Subsequently, 30 additional people arrived at the location on the Lebanese side and continued to hurl dozens of objects at the post in repeated volleys.
Затем в это же место с ливанской стороны прибыло еще 30 человек, которые продолжали непрерывно швырять в сторону поста десятки различных предметов.
4 July -- At 1259 hours seven people from the Lebanese side hurled objects at IDF soldiers, in the vicinity of the Phatma Gate.
4 июля -- В 12 ч. 59 м. семь человек, находившихся на ливанской стороне, стали швырять различные предметы в солдат ИДФ в районе пропускного пункта Фатма.
29 June -- At 2031 hours four individuals from the Lebanese side hurled objects at IDF soldiers south of the Phatma Gate.
29 июня -- В 20 ч. 31 м. четыре человека стали швырять с ливанской стороны камни в солдат ИДФ, находившихся к югу от пропускного пункта Фатма.
1 July -- At 1940 hours eight individuals on the Lebanese side hurled objects at an IDF post in the Metula passage on the Israeli side.
1 июля -- в 19 ч. 40 м. восемь человек, находившихся на ливанской стороне, стали швырять различные предметы в пост ИДФ, расположенный с израильской стороны в проходе Метула.
1 July -- At 1252 hours 15 people on the Lebanese side of the border hurled objects towards IDF soldiers at the Phatma Gate.
1 июля -- В 12 ч. 52 м. 15 человек, находившихся с ливанской стороны границы, стали швырять различные предметы в солдат ИДФ, находившихся на пропускном пункте Фатма.
4 July -- At 1023 hours five people from the Lebanese side hurled objects at IDF soldiers just south of the Phatma Gate.
4 июля -- В 10 ч. 23 м. пять человек, находившихся на ливанской стороне, стали швырять различные предметы в солдат ИДФ непосредственно к югу от пропускного пункта Фатма.
5 July -- At 1210 hours 3 individuals from the Lebanese side hurled objects at IDF soldiers, at a point near the Phatma Gate.
5 июля -- В 12 ч. 10 м. три человека, находившихся на ливанской стороне, стали швырять различные предметы в солдат ИДФ в точке, расположенной вблизи пропускного пункта Фатма.
3 July -- At 1015 hours two people on the Lebanese side hurled objects at an IDF observation point (B-85) near the Phatma Gate.
3 июля -- В 10 ч. 15 м. два человека, находившихся с ливанской стороны, стали швырять различные предметы в наблюдательный пункт ИДФ (B85) вблизи пропускного пункта Фатма.
Hurling things around.
Швыряла по сторонам предметы.
Drunks hurl money.
Пьяные просто швыряют деньги.
I'm sure for all of us. Threats were made, accusations were hurled.
Все грозились и и швырялись обвинениями.
And he hurls the socks at the people on the bank.
И швыряет носки прямо в толпу на берегу.
So, any idea who'd want to hurl vermin at you, Peter?
Итак, не знаешь, кому нужно было швыряться в тебя грызунами?
Taken books from the top shelf, hurled them across the room.
Хватал книги с верхней полки, швырял их через всю комнату.
Oh... since it's your birthday. Mom, I'm gonna go hurl rotten fruit.
Ну...раз у тебя день рождения... я пошёл швырять пропавшие фрукты.
Well, should one give the vote to people who hurl themselves in front of horses?
Ну, нужно ли давать голосовать людям, которые швыряют себя перед лошадями?
May I direct your attention to the terrified child you're hurling through the air?
Могу я обратить твоё внимание на перепуганного ребенка, которого ты швыряешь на пол?
Without the weapons of mass destruction your people so eagerly hurled at one another,
Без оружия массового поражения которым ваши люди так охотно швыряли друг в друга,
“There was a terrible storm; the stone-giants were out hurling rocks, and at the head of the pass we took refuge in a cave, the hobbit and I and several of our companions...”
- Разразилась страшная гроза, каменные великаны швырялись обломками скал, а мы укрылись в пещеры, которая была в конце тропы. Хоббит, я и несколько наших спутников…
When he peeped out in the lightning-flashes, he saw that across the valley the stone-giants were out, and were hurling rocks at one another for a game, and catching them, and tossing them down into the darkness where they smashed among the trees far below, or splintered into little bits with a bang.
Если Бильбо и осмеливался выглянуть наружу, то во вспышках молний ему чудилось, что каменные великаны, играя, швыряют друг в друга обломки скал, подхватывают их и сбрасывают в темноту, где они раскалывались вдребезги или обращали в месиво многолетние деревья.
Harry, Ron, and Hermione, flat on its back, scraped against the ceiling as it dived toward the passage opening, while the pursuing goblins hurled daggers that glanced off its flanks. “We’ll never get out, it’s too big!” Hermione screamed, but the dragon opened its mouth and belched flame again, blasting the tunnel, whose floors and ceiling cracked and crumbled. By sheer force, the dragon clawed and fought its way through.
Гарри, Рон и Гермиона распластались у него на спине, чтобы не задеть о потолок. Дракон метнулся к выходу в туннель. Гоблины с воплями швыряли в него кинжалы, но оружие отскакивало от бронированных боков. — Не пролезем, он слишком большой! — закричала Гермиона, и тут дракон распахнул пасть и снова дохнул огнем, круша стены и потолок туннеля.
You can hurl it about, smoke pouring from the rear end, and you're going unbelievably slowly, but with a massive smile on your face.
Ты можешь выжимать из нее все что можно, так чтобы дым валил из под колес, и ехать при этом невероятно медленно, зато с широченной улыбкой во все лицо.
sustantivo
Are you gonna fight it with a hurl?
Или, может, нам клюшками вооружиться?
This lads... is a hurley, used in the Irish game of hurling... a cross between hockey and murder.
Ну всё, ты нарвался Иди сюда, сука Знаете, что это? Это клюшка для ирландского хоккея на траве.
You could be watching a massive iceberg, coming out of the moonlight or, perhaps sitting in an Irish theme pub eating a Chicken Comer with a hurling stick
Вы можете наблюдать за большим айсбергом, который появляется в лунном свете. Или, возможно, сидеть в ирландском пабе и есть Chicken Korma, с помощью клюшки для хёрлинга. (ирландский вид спорта - прим.пер.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test