Ejemplos de traducción
"2.6.3.2.3.6 Human or animal specimens for which there is minimal likelihood that pathogens are present are not subject to these Regulations if the specimen is transported in a packaging which will prevent any leakage and which is marked with the words "Exempt human specimen" or "Exempt animal specimen", as appropriate.
"2.6.3.2.3.6 Положения настоящих Правил не распространяются на отобранные у человека или животных пробы, в которых с минимальной долей вероятности присутствуют патогенные организмы, если пробы перевозятся в таре, из которой не произойдет никакой утечки и на которой имеется надпись "Освобожденный человеческий образец" или "Освобожденный животный образец" в зависимости от конкретного случая.
"2.2.62.1.5.6 Human or animal specimens for which there is minimal likelihood that pathogens are present are not subject to ADN if the specimen is carried in a packaging which will prevent any leakage and which is marked with the words "Exempt human specimen" or "Exempt animal specimen", as appropriate.
"2.2.62.1.5.6 Положения ВОПОГ не распространяются на взятые от человека или животных образцы, в которых с минимальной долей вероятности присутствуют патогенные организмы, если образцы перевозятся в таре, из которой не произойдет никакой утечки и на которой имеется надпись "Освобожденный образец, взятый от человека" или "Освобожденный образец, взятый от животного" в зависимости от конкретного случая.
"2.2.62.1.5.6 Human or animal specimens for which there is minimal likelihood that pathogens are present are not subject to ADR if the specimen is carried in a packaging which will prevent any leakage and which is marked with the words "Exempt human specimen" or "Exempt animal specimen", as appropriate.
"2.2.62.1.5.6 Положения ДОПОГ не распространяются на взятые от человека или животных образцы, в которых с минимальной долей вероятности присутствуют патогенные организмы, если образцы перевозятся в таре, из которой не произойдет никакой утечки и на которой имеется надпись "Освобожденный образец, взятый от человека" или "Освобожденный образец, взятый от животного" в зависимости от конкретного случая.
"2.2.62.1.5.6 Human or animal specimens for which there is minimal likelihood that pathogens are present are not subject to RID/ADR/ADN if the specimen is carried in a packaging which will prevent any leakage and which is marked with the words "Exempt human specimen" or "Exempt animal specimen", as appropriate.
"2.2.62.1.5.6 Положения МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ не распространяются на взятые от человека или животных образцы, в которых с минимальной долей вероятности присутствуют патогенные организмы, если образцы перевозятся в таре, из которой не произойдет никакой утечки и на которой имеется надпись "Освобожденный образец, взятый от человека" или "Освобожденный образец, взятый от животного" в зависимости от конкретного случая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test