Traducción para "housing accommodations" a ruso
Ejemplos de traducción
The private rented sector represents about 10 per cent of the total housing accommodation in Ireland.
514. В Ирландии на частный арендный сектор приходится примерно 10% всех жилых помещений.
Responsible for the management of the buildings and services required by the Mission for office and housing accommodation for military and civilian personnel.
Несет ответственность за содержание зданий и обслуживание служебных и жилых помещений Миссии для военного и гражданского персонала.
Construction of both office and housing accommodation was undertaken under either UNDP investment or government loan modalities.
Строительство как служебных, так и жилых помещений осуществлялось либо за счет инвестиций ПРООН, либо за счет правительственных кредитов.
a/ The cumulative disbursements for 1994 and 1995 are net of operating surplus earned on rented housing accommodation.
a/ Совокупные выплаты за 1994 и 1995 годы показаны за вычетом положительного оперативного сальдо, полученного за счет сдачи в аренду жилых помещений.
Housing accommodation has also become another overriding exigency with the mass destruction of viable living quarters in Port-au-Prince.
Предоставление жилья также стало еще одной насущной потребностью из-за масштабного разрушения пригодных жилых помещений в Порт-о-Пренсе.
(g) The acquisition of additional refrigeration equipment for installation in International Armed Guard houses, accommodation units in field offices and new units in the UNOCA and Alpha compounds. Appropriations 2010-2011
g) приобретение дополнительного холодильного оборудования для установки в домах международной вооруженной охраны, жилых помещениях в полевых отделениях и новых строениях в комплексах ЮНОКА и <<Альфа>>.
The Structured Living Environment houses accommodate up to eight women and are staffed on a full-time basis with individuals who have been trained in specialized mental health intervention.
В специально оборудованном жилом помещении размещают до восьми женщин, и подобные учреждения на постоянной основе укомплектованы сотрудниками, прошедшими подготовку по вопросам оказания специализированной психиатрической помощи.
4.11 Finally, the State party argues that independent of the fact that the author's specially protected tenancy had been terminated, he had the possibility to participate in a program for housing accommodation which was provided for persons who had left Croatia and wanted to return.
4.11 В заключение государство-участник утверждает, что независимо от факта прекращения прав автора на наем жилого помещения, обеспеченных особыми гарантиями, у него была возможность принять участие в программе по предоставлению жилья для лиц, покинувших Хорватию и желавших в нее вернуться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test