Ejemplos de traducción
In a highly integrated world economy, such crises are no longer limited to specific segments of the financial system or specific countries or regions.
В условиях высокоинтегрированной глобальной экономики кризисы больше не ограничиваются конкретными сегментами финансовой системы или конкретными странами или регионами.
57. His delegation supported the efforts to achieve a more modern, highly integrated and efficient library system within the United Nations.
57. Делегация его страны поддерживает усилия по созданию более современной, высокоинтегрированной и эффективной библиотечной системы в рамках Организации Объединенных Наций.
Many countries have already embraced this approach and are implementing new cost effective and highly integrated collection and estimation programmes.
Многие страны уже взяли этот подход на вооружение и осуществляют новые эффективные с точки зрения затрат высокоинтегрированные программы сбора и оценки данных.
In addition, the framework should ensure a strong linkage between the measures reported and real world outcomes, and will need to incorporate a better matching between supply side factors and the demands that are placed on transport systems in a highly integrated global economy.
Кроме того, эта рамочная основа должна обеспечить тесную увязку между выбранными показателями и фактическими результатами и лучше сбалансировать факторы предложения и требования, которые предъявляются к транспортным системам в высокоинтегрированной глобальной экономике.
In the meantime, the financial turmoil that has occurred in Thailand and other South-East Asian nations has raised further questions about the adequacy of the international framework for the highly integrated global financial markets of today.
Однако вскоре после утверждения плана произошли финансовые потрясения в Таиланде и других странах Юго-Восточной Азии, которые подняли новые вопросы относительно соответствия международных рамок высокоинтегрированным финансовым рынкам сегодняшнего дня.
Sustainable development of small island States is not possible without a highly integrated energy sector that is not dependent on external sources and that maintains synergistic linkages with the waste management, water supply, agriculture, tourism, transportation and employment sectors.
Устойчивое развитие малых островных государств невозможно без высокоинтегрированного энергетического сектора, который не зависит от внешних ресурсов и имеет взаимоусиливающие связи с такими секторами, как удаление отходов, водоснабжение, сельское хозяйство, туризм, транспорт и занятость.
27. Furthermore, the Secretary-General is concerned that removal of critical logistics functions from the existing highly integrated structures in the Secretariat would have a serious negative impact on the overall capacity of the Organization to rapidly and effectively deploy new missions and to provide efficient logistical support to the 32 ongoing peacekeeping and peacebuilding operations.
27. Кроме того, Генеральный секретарь обеспокоен тем, что изъятие исключительно важных функций материально-технического обеспечения из существующих высокоинтегрированных структур Секретариата окажет серьезное негативное воздействие на общий потенциал Организации в области быстрого и эффективного развертывания новых миссий и обеспечения эффективной материально-технической поддержки 32 действующих операций по поддержанию мира и миростроительству.
Such a strategy can work particularly well in highly integrated industries, such as natural resources and capital-intensive industries.
Такая стратегия может давать особенно хорошие результаты в отраслях с высокой степенью интеграции, например, в ресурсодобывающих и капиталоемких отраслях.
We have, from time to time, in this forum underscored the importance of establishing a sustainable and equitable international framework for highly integrated global markets.
Время от времени мы обращаем в этом форуме пристальное внимание на важность создания устойчивых и справедливых рамок для глобальных рынков с высокой степенью интеграции.
The methodology consists of a highly integrated, systematic procedure that relies on descriptive geological occurrence models and grade-tonnage models assembled by USGS for a large number of types of mineral deposits world wide.
Сама методика оценки представляет собой системную процедуру с высокой степенью интеграции, опирающуюся на описательные модели геологических тел и модели "сортность-вес", составленные ГС США для самых различных типов месторождений полезных ископаемых по всему миру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test