Traducción para "health and illness" a ruso
Ejemplos de traducción
The Report, which is specifically based on an understanding of health and illness related to women's lives, also provides an overview of the women-centred approaches in health promotion which exist in many places in Germany.
В докладе, в основе которого лежит конкретное понимание связанных с женщинами проблем, касающихся их здоровья и болезней, дается также обзор тех подходов, которые приняты в области укрепления здоровья женщин в различных районах Германии.
9. The Forum notes the significance of incorporating indigenous understanding of the human body, the causes of health and illness and existing practices of treatment of women and men, respectively, for the development of policies and guidelines on health care.
9. Форум отмечает важность учета сложившегося среди коренных народов понимания человеческой анатомии, причин здоровья и болезней и существующей практики лечения мужчин и женщин, соответственно, для разработки политики и руководящих принципов в области здравоохранения.
B. Incorporate perspectives of indigenous healers and cultural perspectives on health and illness into policies, guidelines and programmes, and Integrate the human rights, including reproductive health rights, and special concerns and needs of indigenous women into United Nations programmes and policies
В. Учет опыта народных целителей и традиционных представлений о здоровье и болезнях в политике, руководящих принципах и программах; и отражение прав человека, включая права на охрану репродуктивного здоровья, и особых нужд и потребностей женщин коренных народов в программах и стратегиях Организации Объединенных Наций
31. The Permanent Forum on Indigenous Issues, at its first session, in 2002, noted the significance of incorporating indigenous understanding of the human body, the causes of health and illness and existing practices of treatment of women and men for the development of policies and guidelines on health care.
31. На своей первой сессии в 2002 году Постоянный форум по вопросам коренных народов отметил, что при разработке стратегий и руководящих принципов в области здравоохранения важно учитывать понимание коренными народами строения человеческого тела, причин здоровья и болезней, а также применяемые ими практические методы лечения мужчин и женщин.
Best practice in the 21st century is to look beyond this terminology, which may indicate a preference for responding to ill health and illness, and to focus on "health services", a term which generally indicates a proactive attitude to the maintenance of good health and includes preventive, curative and palliative care.
В XXI веке передовой опыт предполагает более широкий подход, который выходит за рамки этой терминологии, свидетельствующей, возможно, о предпочтении реагировать на плохое состояния здоровья и болезни, и который предполагает использование термина "охрана здоровья", обычно подчеркивающего активную позицию в деле поддержания здоровья и включающего профилактические, лечебные и паллиативные меры.
These activities seek to address the recommendations of the Forum that are related principally to the incorporation of indigenous peoples' issues in the formulation of sector policies; the incorporation of perspectives of indigenous healers and cultural perspectives on health and illness into policies, guidelines and programmes; the integration of the human rights, including reproductive health rights, and special concerns and needs of indigenous women into United Nations programmes and policies; addressing the urgent needs of indigenous children and youth; mainstreaming indigenous gender issues and integrating the special needs and concerns of indigenous women into their programmes and policies; and collecting disaggregated data on indigenous peoples.
Эта деятельность направлена на выполнение рекомендаций Форума, касающихся прежде всего учета вопросов коренных народов при разработке секторальной политики; учета опыта народных целителей и традиционных представлений о здоровье и болезнях в политике, руководящих принципах и программах; отражения прав человека, включая права на охрану репродуктивного здоровья, и особых нужд и потребностей женщин коренных народов в программах и стратегиях Организации Объединенных Наций; удовлетворения насущных потребностей детей и молодых людей-представителей коренных народов; отражения гендерных вопросов, связанных с коренными народами, и особых нужд и потребностей женщин коренных народов в своих программах и стратегиях; и сбора дезагрегированных данных о коренных народах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test