Ejemplos de traducción
I headed toward your bedroom.
Я направилась к твоей спальне.
Ressler, he's headed towards the front door.
Ресслер, он направился к парадному входу.
He headed towards my car, and I hear--
Он направился к моей машине и я слышал...
Don't tell me you're headed toward your girlfriend.
Даже не говори мне, что направился к своей подружке.
Grace pulled herself together and headed towards the store.
Грэйс собралась с духом и направилась к магазину.
(emmett) why was this boy headed towards your house today If you've never seen him before?
Почему этот мальчик сегодня направился к вашему дому, если вы никогда его раньше не видели?
Prepping for separation. Once we're out of hyperspace, we'll head towards the asteroid base and lead the Empire there.
Едва мы выйдем из гиперпрыжка, мы направимся к астероиду и уведём туда имперцев.
Your car was on Little Sutton Street, leading to the Ealing Road, but you turned right, heading towards Griffin's Parade.
Твоя машина была на Литтл-Саттон-стрит, которая ведёт к Илинг-роуд, но ты повернула направо к Гриффинс-пэрейд.
“I’ll make some tea,” said Hermione breathlessly, pulling kettle and mugs from the depths of her bag and heading toward the kitchen.
— Я заварю чай, — шепотом сказала Гермиона и, вытянув из расшитой бисером сумочки чайник и чашки, направилась к кухоньке.
Hermione, Ron, and Travers headed toward an old goblin who was examining a thick gold coin through an eyeglass.
Гермиона, Рон и Трэверс направились к старому гоблину, который был занят тем, что рассматривал толстую золотую монету, вставив в глаз увеличительное стекло.
“You’ll do fine,” Harry told them both, as they headed toward the entrance hall to meet the rest of the people taking their Apparition Test. “Good luck.” “And you too!”
— Вы справитесь, — сказал обоим Гарри, когда они направились к вестибюлю вместе с другими учениками, которым предстояло сегодня пройти трансгрессионные испытания. — Удачи!
Telecommunication monopolies are being eliminated, international organizations are heading towards privatization and the rules of competition are being introduced on a global scale.
Монополии в области связи исчезают, международные организации двигаются в направлении приватизации, а правила конкуренции выдвигаются на общемировой уровень.
24. Attacks on humanitarian convoys headed towards Strpce in the villages of Radivojce and Pozarane on 30 May and 16 June.
24. Нападения на автоколонны с гуманитарной помощью, двигавшиеся в направлении Штрпце, в деревнях Радивоице и Пожране 30 мая и 16 июня.
In the south, the pirates now set up base along the coast of Somalia before heading towards Mwatara (the United Republic of Tanzania) or dispersing into the vast expanse of the Indian Ocean, cruising critical shipping lanes.
На юге пираты теперь спускаются вдоль побережья Сомали, прежде чем двигаться в направлении Мватары (Танзания) или раствориться в обширных акваториях Индийского океана, с тем чтобы прочесывать основные морские пути.
The Planetary Society has also participated in studies on mitigating the threat from NEOs that might be heading toward Earth, and is especially active in providing public information and education about NEOs.
Планетарное общество также принимает участие в исследованиях, посвященных снижению риска угрозы со стороны ОСЗ, которые могут двигаться в направлении Земли, и проводит активную деятельность по информированию и образованию общественности по вопросам, связанным с ОСЗ.
Relations between the countries of the Cooperation Council of the Arab States of the Gulf have advanced to the level of establishment of customs union and are headed toward the establishment of a single currency, which is a progressive and unprecedented step in Arab economic action.
Отношения между странами Совета по сотрудничеству арабских государств Залива вышли на уровень создания таможенного союза и двигаются в направлении введения единой валюты, что является прогрессивным и беспрецедентным шагом в рамках арабских экономических действий.
After the bombings in Afula and Hadera, it was reported that on 11 April all buses heading towards the prison in the Negev desert were turned back by the Israeli authorities although all the visitors on board were in possession of special permits obtained through the Civil Administration and ICRC.
После взрывов в Афуле и Хадере поступили сообщения о том, что 11 апреля израильские власти разворачивали обратно все автобусы, двигавшиеся по направлению к тюрьме в пустыне Негев, хотя все посетители имели специальные разрешения, полученные от гражданской администрации и МККК.
Since then, further infiltration of EDF troops has continued in Sector West and has also extended to Sector Centre. On 22 December, UNMEE reported an incursion into the Zone in Sector Centre by approximately 350 Eritrean militia suspected to be EDF soldiers, through the Keskese checkpoint, heading towards Senafe.
После этого процесс проникновения военнослужащих ЭСО продолжался в Западном секторе и также распространился на Центральный сектор. 22 декабря МООНЭЭ сообщила о вторжении в Центральный сектор временной зоны безопасности через контрольно-пропускной пункт Кескесе приблизительно 350 эритрейских боевиков, которые, по подозрению, являются военнослужащими ЭСО и которые двигались в направлении Сенафе.
On the same day, between 1930 and 2215 hours, an Israeli reconnaissance aircraft overflew the sea off Sidon at a distance of 12 miles from the coast, heading towards Damur, and circled over the sea between Damur and Tyre at a distance of 7 miles from the coast, thus violating Lebanese airspace.
В тот же день между 19 ч. 30 м. и 22 ч. 15 м. израильский разведывательный самолет, двигавшийся в направлении Эд-Дамура, пролетел над морем западнее Сайды в 12 милях от берега и совершил облет морского района между Эд-Дамуром и Тиром на удалении 7 миль от берега, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана.
Between 1805 and 2100 hours on the same day, an Israeli reconnaissance aircraft flew over the sea off Tyre at a distance of 12 miles from the coast, heading towards Sidon, and circled over the sea between the Tyre and Sa`diyat areas at a distance of 6 miles from the coast, thus violating Lebanese airspace.
В тот же день между 18 ч. 05 м. и 21 ч. 00 м. израильский разведывательный самолет, двигавшийся в направлении Сайды, пролетел над морем западнее Тира в 12 милях от берега и совершил облет морского района между районами Тира и Садията на удалении 6 миль от берега, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана.
Between 2053 hours on 16 March and 0035 hours on 17 March 2004, an Israeli reconnaissance aircraft overflew the sea opposite the Zahrani area at a distance of 12 miles from the coast, heading towards the Rumaylah area, then circled between Damur and Sidon, thus violating Lebanese airspace.
Между 20 ч. 53 м. 16 марта и 00 ч. 35 м. 17 марта 2004 года израильский разведывательный самолет, двигавшийся в направлении района Румайлы, пролетел над морем западнее района Эз-Захрани в 12 милях от берега, затем совершил облет района между Эд-Дамуром и Сайдой, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана.
For the first time, we three kings of Orient are were actually heading towards Bethlehem.
Впервые, мы три короля Востока, на самом деле двигались в направлении Вифлеема.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test