Traducción para "he touched" a ruso
Ejemplos de traducción
He touched upon the separation of duties between resident coordinators' operational and coordination responsibilities delineated in the draft strategic plan.
Он коснулся вопроса о разделении обязанностей координаторов-резидентов в оперативной и координационной областях, описанных в проекте стратегического плана.
He touched upon engagement with emerging economies of the South, youth-focused programmes, post-2015 agenda discussions and volunteers in academia schemes.
Он коснулся взаимодействия со странами Юга с формирующейся рыночной экономикой, программ, ориентированных на молодежь, обсуждений повестки дня на период после 2015 года и добровольцев в рамках программ в образовательных учреждениях.
He touched on the main findings of his report to UNCTAD XII and expressed the hope that the hearing would identify ways in which UNCTAD could improve its work.
Он коснулся основных выводов, содержащихся в его докладе ЮНКТАД XII, и выразил надежду на то, что в ходе слушаний будут определены возможные пути повышения эффективности работы ЮНКТАД.
I also extend our thanks to the Under-Secretary-General for Disarmament for his commendable efforts in the service of disarmament, and for his comprehensive statement at the opening of the general debate, in which he touched upon various questions and issues on the Committee's agenda.
Мы также признательны заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения за его достойные усилия в целях разоружения и за его всеобъемлющее заявление при открытии общих прений, в котором он коснулся различных вопросов и тем повестки дня Комитета.
The President: First of all, let me thank the Secretary-General for his introductory statement, in which he touched upon the essential aspects of his reform proposal, contained in the document entitled "Strengthening of the United Nations: an agenda for further change" (A/57/387).
Председатель (говорит поанглийски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его вступительное слово, в котором он коснулся главных аспектов его предложений относительно реформ, содержащихся в документе, озаглавленном <<Укрепление системы Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований>> (А/57/387).
In that regard, he touched upon the deployment of an Irish counter-improvised-explosive-device team to UNDOF in March, complaining that the equipment, which had arrived in Beirut in March, could not enter the Syrian Arab Republic until a response had been received from the Syrian authorities.
В этой связи он коснулся вопроса о развертывании в марте в составе СООННР ирландской группы по обезвреживанию самодельных взрывных устройств и посетовал на то, что оборудование, которое прибыло в Бейрут в марте этого года, не может быть доставлено на территорию Сирийской Арабской Республики до тех пор, пока не будет получен ответ от сирийских властей.
73. The representative of the International Committee of the Red Cross (ICRC) made a statement to the working group in which he touched on the proposals to incorporate provisions modelled on the first part of article 19, paragraph 2, of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and on article 7, paragraph 5, of that Convention.
73. Представитель Международного комитета Красного Креста (МККК) выступил в рабочей группе с заявлением, в котором он коснулся предложений о включении положений, составленных по образцу первой части пункта 2 статьи 19 Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и пункта 5 статьи 7 той же Конвенции.
- He touched Sister James.
- Он коснулся сестры Джеймс.
And when he touched her...
И когда он коснулся ее...
Says he touched the hand rail.
Говорит что он коснулся поручня
He touched her cheek gently, caressingly.
Он коснулся её щеки нежно и ласково.
He touched me, and my eye was fixed.
Он коснулся меня, и глаз прозрел.
They maintain the strength of God here." He touched his breast.
Она поддерживает вот здесь силу Господа… – Он коснулся своей груди.
He touched the nezhoni scarf at her forehead where it protruded from her stillsuit cap.
Он коснулся платка-нежони, повязанного на ее лбу под капюшоном дистикомба.
“Certainly, I believe Harry,” said Dumbledore. His eyes were blazing now. “I heard Crouch’s confession, and I heard Harry’s account of what happened after he touched the Triwizard Cup;
— Конечно, я верю Гарри, — ответил Дамблдор. Его глаза гневно сверкали. — Я слышал признание Крауча, и я слышал рассказ Гарри о том, что произошло после того, как он коснулся Кубка.
It refers to a person who wanted to steal a bell; however, because the bell rang out when he touched it, he covered his own ears out of fear that the owner would hear.
В ней речь идет о человеке, который хотел украсть колокол; однако когда он прикоснулся к колоколу, тот зазвенел, и чтобы хозяин не услышал, человек заткнул себе уши.
And he touched Pundit Chaturvedi!
А он прикоснулся к пандиту Чатурведи!
I felt it when he touched me.
Почувствовала это, когда он прикоснулся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test