Traducción para "hawk" a ruso
Hawk
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Fatah Hawk.
Член "Ястребов Фатха".
He was a member of the Fatah Hawks.
Он был членом "Ястребов Фатха".
Fatah activist and wanted member of the Fatah Hawks.
Активист "Фатх" и разыскиваемый член "Ястребов Фатх".
Wanted Fatah Hawk activist, was armed with a Kalashnikov.
Находившийся в розыске активист организации "Ястребы Фатха", был вооружен автоматом Калашникова.
11. On 8 September 1993, security forces captured in the Nuseirat refugee camp a Fatah Hawk gang headed by the Hawk commander for central and southern Gaza. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 9 September 1993)
11. 8 сентября 1993 года силы безопасности захватили в лагере беженцев в Нусейрате группу "Ястребы Фатха" во главе с командиром группы "ястребов" в центральной и южной части сектора Газа. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 9 сентября 1993 года)
6. The joint KFOR/EULEX exercise "Balkan Hawk" took place at the end of June 2011.
6. В конце июня 2011 года состоялись совместные учения СДК/ЕВЛЕКС <<Балканский ястреб>>.
52. On 3 November 1993, the leader of the Fatah Hawks in the Gaza Strip surrendered to the Civil Administration.
52. 3 ноября 1993 года руководитель "Ястребов Фатха" в секторе Газа сдался гражданской администрации.
Shot dead in the Balata refugee camp by three Palestinians, members of the Fatah Hawks (JP, 30 November)
Застрелен в лагере беженцев Балата тремя палестинцами - членами организации "Ястребы Фатх". (ДжП, 30 ноября)
According to the human rights organization Al-Haq, was shot in the head by the Fatah Hawks at the Jabalia refugee camp.
По сведениям правозащитной организации "Аль-Хак", он был убит выстрелом в голову боевиками "Ястребы Фатх" в лагере беженцев в Джабалии.
Even in Japan there was strong opposition from so-called "hawks" to the ratification of the NPT, and if we focus solely on the notion of sovereign equality, then there will be a case for this.
Вот даже в Японии имело место сильное сопротивление ратификации ДНЯО со стороны так называемых "ястребов", и если мы будем замыкаться исключительно на понятии "суверенного равенства", то тут найдется и резон на этот счет.
We're watching a Hawk Chick with Hawk!
Мы смотрим "Ястреб и Птенец" вместе с Ястребом!
We got a Black Hawk down We got a Black Hawk down
Сбит "Черный ястреб". Сбит "Черный ястреб".
Adult hawks, yes.
Только взрослые ястребы.
See that hawk?
Видишь того ястреба?
Here's Hudson Hawk!
Это Гудзонский Ястреб!
Happy sailing, Hawk.
Счастливого плавания, Ястреб!
Good night, hawk.
Доброй ночи, Ястреб.
Come on, hawks!
Ну давайте, ястребы!
She had short, gray hair, and yellow eyes like a hawk.
У нее были короткие седые волосы и желтые глаза, как у ястреба.
Unconsciously, his hand brushed the hawk emblem on his tunic.
Он бессознательно провел рукой по эмблеме ястреба на своем мундире.
Woven hangings with the red figure of a hawk hid the rock walls.
Каменные стены были прикрыты гобеленами с изображениями красного ястреба.
He wore a black working uniform with red armorial hawk crest at the breast.
На нем был черный повседневный мундир с красным геральдическим ястребом на груди.
The Sardaukar reached down, cut the red hawk insignia from Leto's uniform.
Сардаукар нагнулся, срезал с мундира герцога эмблему с красным ястребом.
His black working uniform with red armorial hawk crest at the breast looked dusty and rumpled.
Его черный повседневный мундир с красным гербовым ястребом на груди запылился.
Hawk! Feyd-Rautha looked up into the darkly pitted eyes, saw them glaring at him with uncommon alertness.
Ястреба! Фейд-Раута поднял взгляд и встретил запавшие, обведенные темными кругами глаза, горящие ненавистью.
Here I make my stand! And he thought with a touch of sadness: I must rule with eye and claw—as the hawk among lesser birds .
Но я отсюда не уйду! – И заключил с оттенком печали: – Я должен править, пуская в ход глаза и когти – как ястреб среди малых птиц».
Gurney Halleck and a few others of his father's men—a pitiful few—were among them, all marked by the hawk symbol from the shrine of his father's skull.
Среди них были Гурни Халлек и горстка людей его отца – увы, ничтожная горстка! – и каждый идущий под этими знаменами отмечен знаком ястреба из храма-усыпальницы его отца, Усыпальницы Головы Лето.
They turned then to the necessary animal life—burrowing creatures to open the soil and aerate it: kit fox, kangaroo mouse, desert hare, sand terrapin . and the predators to keep them in check: desert hawk, dwarf owl, eagle and desert owl;
После этого можно было обратиться и к животному миру, прежде всего к норным – их задачей было насытить почву азотом и разрыхлить ее: лисица-фенек, кенгуровая мышь или песчаный тушканчик, пустынный заяц, песчаная черепаха… и, разумеется, для контроля численности популяции требовались хищники: пустынный ястреб, карликовая сова, филин и пустынная сова;
- The greatest hawk trainer...
- Крупнейший знаток ястребиной...
A Harrisxxx hawk.
Пустынный канюк (из семейства ястребиных).
The King's archers have eyes like hawks
У лучников Эльвенгарда, ястребиный взор.
Take extra special care of every little-bitty bit of it as if I were watching over you like a hawk with a horse whip in its talons, because I am.
Заботьтесь о самых ничтожных мелочах, как если бы я следил за вами ястребиным взором, сжимая в когтях кнут, ведь так и есть.
Shadows played across the Duke's hawk features.
Тени играли на ястребином лице герцога.
Gurney studied the speaker, seeing the edge of black beard above the stillsuit mask, the hawk stare, the chiseled nose.
Гурни изучал лицо Стилгара, примечая бороду, немного выбившуюся из-под маски, ястребиный взгляд, тонкий нос.
The face looked young, hardly older than Leto's now, and with the same hawk features, the same gray stare.
Его лицо казалось довольно молодым – едва ли старшие, чем Лето сейчас, и те же были у него ястребиные черты, те же серые пристальные глаза.
She studied him—hawk features, blue-ink eyes that suggested he was a native of Arrakis, but subtleties of movement and stance told her he was not.
Теперь она изучала его: ястребиные черты, сплошь синие глаза, судя по которым он мог бы быть уроженцем Арракиса, однако движения, поза – в мельчайших деталях, заметных внимательному взгляду, сказали Джессике, что это не так.
sustantivo
On the second day of inter-factional fighting in the Rafah refugee camp, members of the Fatah Hawks who were shooting at members of the opposition Red Eagles accidentally shot a woman in the head and killed her (see list).
На второй день межфракционных столкновений в лагере беженцев Рафах члены организации "Соколы Фатх", которые обстреливали членов оппозиционной организации "Красные орлы", случайно убили женщину выстрелом в голову (см. список).
Saw a hawk today.
Сокола сегодня видел.
I follow the hawk.
Я молюсь соколу.
Black Hawk to Cardinal.
Черный сокол - Кардиналу.
-Hawk's calling Eagle, over!
-Сокол вызывает Орла, прием!
-Eagle's receiving Hawk, over!
-Орел слушает Сокола, прием!
She turned, holding a semiformal jacket for him. It carried the red Atreides hawk crest above the breast pocket.
Она повернулась, держа в руках полуофициальную куртку с красным соколом – гербом дома Атрейдес – на нагрудном кармане.
sustantivo
You're from the home of the hawks,
Ты из дома хищников,
Nicholas, I'm watched like a hawk.
Николас, меня выслеживают как хищника.
Because the world is ruled by hawks and arms dealers and minority phobias.
Потому, что миром правят хищники, торговцы оружием и боязнь меньшинств.
Remove the top of the food pyramid, a hawk or a human, and the system was hardly disturbed.
Если убрать верхушку <<пищевой пирамиды>> -- например, хищную птицу или человека, -- это вряд ли нанесет какойлибо ущерб всей системе.
Watch me like a hawk.
Наблюдай за мной, как за хищной птицей.
Behind them came a tall man, hawk-faced, dark of skin and hair.
Вслед за ними появился высокий смуглый черноволосый человек, чьи черты напоминали хищную птицу.
отхаркиваться
verbo
Hawk your brains out.
Отхаркивай хоть весь мозг.
Floating politically motivated distortions and propaganda, the idea is being hawked that the authorities of that Muslim nation underwrote or were otherwise involved in the alleged plot.
Пуская в ход политически мотивированные искажения фактов и пропагандистские уловки, авторы проекта распространяют идею о том, что власти этой мусульманской нации приняли участие в организации этого якобы существовавшего заговора или были причастны к нему каким-либо иным образом.
There were entrepreneurs who were hawking comet pills.
Были и дельцы, которые распространяли "кометные пилюли".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test