Traducción para "hang in" a ruso
Ejemplos de traducción
He was reportedly beaten on his genitals and threatened with hanging.
По сообщениям, его били по половым органам и угрожали повесить.
When she inquired as to the reason why it was reported to the ambulance dispatcher that a man had hanged himself, the officer replied that "they all panicked and told the ambulance about hanging".
На вопрос о том, почему диспетчеру скорой помощи было сообщено, что человек повесился, сотрудник милиции ответил, что "они испугались и поэтому диспетчеру скорой помощи сказали, что человек повесился".
The killers said that the Court of Allah had ordered them to hang him.
Убийцы заявили, что повесить его распорядился суд Аллаха.
Marks on the victim's neck indicted that he had been hanged before being shot.
Следы на шее жертвы говорят о том, что перед тем как застрелить, его повесили.
How could Government ministers and a head of State be sentenced to death and hanged?
Как могло случиться, что министров правительства и главу государства приговорили к смерти и повесили?
For instance, someone with no shelter in the form of a house or hut has nowhere to hang a net.
Ведь если у человека нет над головой крова в виде дома или хижины, то ему негде повесить эту сетку.
They first informed the ambulance that the victim hanged himself, then reported that he had a heart attack, then made an official record that he was found dead on the street and then testified that he hanged himself on his sport trousers.
Прежде всего они сообщили врачу скорой помощи о том, что задержанный повесился, затем − что у него произошел сердечный приступ, затем составили официальную запись о том, что он был найден мертвым на улице, и далее свидетельствовали, что он повесился на своих тренировочных брюках.
According to the authorities, he committed suicide by hanging himself from the upper bed in his cell.
По заявлению властей, он повесился, привязавшись к верхней койке в своей камере.
I found Eli hanging in his cell
Эли повесился в своей камере,
He was found hanged in his room.
- Его нашли повесившимся в номере.
Within six months, they found him hanging in his cell.
Через полгода повесился в камере.
Weren't you due to hang in York?
Это не тебя хотели повесить в Йорке?
Sam Swift will hang in Tyburn at noon.
Сэма Шустрого в полдень повесят в Тайборне.
He could be hanging in his closet. - Scenario 1:
Может, он повесился в шкафу." Первый сюжет:
not ending up alone... hanging in a closet.
не закончить жизнь в одиночестве... повесившись в шкафу.
At least we won't find him hanged in his cell
Зато мы не найдём его повесившимся в своей камере.
Next morning she found him hanging in his closet.
Она обнаружила его на следующее утро, он повесился в кладовке.
Where were you going to hang that?
– Где ты собираешься его повесить?
I wonder if Uncle Silas is going to hang this nigger.
– Интересно, повесит дядя Сайлас этого негра или нет?
Hanging the key—there was finality in that action.
Повесить ключ – значило придать их вселению сюда окончательный характер.
cried Nastasia Philipovna. "You'll hang yourself afterwards, you know, if it does!
– Эй, сгорят, тебя же застыдят, – кричала ему Настасья Филипповна, – ведь после повесишься, я не шучу!
“What are you two talking about?” asked Harry, turning away to hang up his robes so that neither of them would see him grinning.
— Ребята, вы о чем? — спросил Гарри, отвернувшись, вроде бы повесить мантию, чтобы друзья не видели, как он улыбается.
In one corner a robot sat humped, its gleaming brushed steel head hanging loosely between its gleaming brushed steel knees.
В углу притулился робот, повесивший сверкающую полированную стальную голову между сверкающих полированных стальных колен.
"When you've finished hanging those, start unpacking the boxes," Jessica said. "One of the cargo men at the entry has all the keys and knows where things should go.
– Когда повесишь их, начинай распаковывать ящики, – сказала Джессика. – У одного из грузчиков в вестибюле есть все ключи, и он знает, куда что нести.
In about a minute everybody was saying it; so away they went, mad and yelling, and snatching down every clothes-line they come to to do the hanging with.
Через какую-нибудь минуту все повторяли то же, и толпа повалила дальше с ревом и криком, обрывая по дороге веревки для белья, чтобы повесить на них полковника.
“At least we can’t wear it this time, that’d look a bit weird hanging around our necks,” said Ron, wiping his mouth on the back of his hand.
— По крайней мере, на шею это не повесишь, — заметил Рон, утирая рот тыльной стороной ладони.
“Billy Stubbs’s rabbit… well, Tom said he didn’t do it and I don’t see how he could have done, but even so, it didn’t hang itself from the rafters, did it?”
— Кролик Билли Стаббса… Том, конечно, сказал, что он этого не делал, да я и не представляю себе, как бы он мог забраться на стропила… но кролик ведь не сам повесился, правда?
- He hangs in the morning.
- Его повесят утром
You hanging in there?
Ты там что, повесился?
He's hanging in his closet.
Куп повесился в шкафу.
If he betrays me again, he'll be hanged in public.
его прилюдно повесят.
Come on, Joe, hang in there, buddy.
Давай, Джо, повесить там, приятель.
That you're hanging in the kitchen?
Это ты хочешь повесить на кухне?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test