Traducción para "had waited" a ruso
Ejemplos de traducción
If we had waited to reach a consensus, the NPT would not be a reality today.
Если бы мы ждали достижения консенсуса, сегодня ДНЯО не был бы реальностью.
The settlers charged that the shepherds had waited for them in ambush before attacking them.
Поселенцы заявили, что пастухи ждали их в засаде до начала нападения.
Justice delayed was justice denied; the Palestinian people had waited too long for justice.
Отсрочка в правосудии равнозначна отказу в правосудии; палестинский народ слишком долго ждал свершения правосудия.
Just imagine what would have happened if we had waited to resolve all these issues -- these real issues.
Только представьте себе, что могло произойти, если бы мы ждали урегулирования всех этих проблем -- этих реальных проблем.
He did not want them to have problems for the second year in a row because they had waited until the last minute to apply.
Он не хотел бы, чтобы они второй год подряд сталкивались с проблемами изза того, что ждали до последней минуты, чтобы подать заявление на визу.
The Saharan people had waited patiently for more than 15 years for the United Nations to take action to guarantee their inalienable right to self-determination.
Народ Сахары терпеливо ждал более 15 лет, чтобы Организация Объединенных Наций приняла меры для гарантирования его неотъемлемого права на самоопределение.
Pakistan had waited patiently for the reimbursements it was owed; in the same spirit, it supported the Secretary-General's request for the suspension of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d).
Пакистан терпеливо ждал возмещения полагающихся ему средств; в этом духе он поддерживает просьбу Генерального секретаря о приостановке действия финансовых положений 4.3, 4.4 и 5.2(d).
The Court did not accept the buyer's contention that the seller had waited too long before entering into the substitute transaction and was therefore responsible for the fall in the market price for MTBE.
Суд отклонил утверждение покупателя о том, что продавец ждал слишком долго, прежде чем заключить замещающую сделку, и поэтому несет ответственность за падение рыночной цены МТБЭ.
It observed that the complainant had waited three years since the expulsion order became final before first complaining about acts of torture during his detention in 1997.
Он отметил, что заявитель ждал три года после того, как распоряжение о его высылке стало окончательным, прежде чем подать первую жалобу по поводу актов пыток во время его содержания под стражей в 1997 году.
(1) They had waited 23 years from the start of the case before seeking to participate despite admitting in their filings to the court that they had been aware of the ICC proceedings for a very long time;
1) они ждали 23 года с момента возбуждения дела, прежде чем принять в нем участие, несмотря на признание ими того, что о рассматриваемом КПИ деле им было давно известно;
Yongsil had waited for me.
Ён Сил ждала меня.
I had waited years forthis moment.
Этого мгновения я ждал очень долго.
Paul had waited twelve years for this moment.
Пол 12 лет ждал этого момента.
I had waited so long for that moment.
Я так долго ждала того момента.
The book of nature had waited 1,500 years for a reader.
Книга природы ждала читателя 1500 лет.
You don't know how much Failan had waited for you
Вы не представляете, как Файлан долго вас ждала...
It was the moment Barry had Waited for his whole life.
Это момент, которого Бэрри ждал всю свою жизнь.
It was the day Alexander had waited for all his life.
Но этого дня Александр ждал всю свою жизнь.
If I had waited it would have taken me 8 years until today.
Если бы я ждала, то мне пришлось бы ждать восемь лет.
But if you had waited any longer, things wouldn't be so good.
Но если бы вы ждали еще дольше, дела бы не были такими хорошими.
"I can see it by your face! Say 'how do you do' to the others, and come and sit down here, quick--I've been waiting for you!" he added, accentuating the fact that he had waited.
– По лицу видно. Поздоровайтесь с господами и присядьте к нам сюда поскорее. Я особенно вас ждал, – прибавил он, значительно напирая на то, что он ждал.
She had waited together with Dunya, who, remembering Svidrigailov's words of the day before that Sonya “knew about it,” had come to her that morning.
Они ждали вместе с Дуней. Та пришла к ней еще с утра, вспомнив вчерашние слова Свидригайлова, что Соня «об этом знает».
It was what he had waited for all these years, but when he had deciphered the signal pattern sitting alone in his small dark room a coldness had gripped him and squeezed his heart.
Долгие годы он ждал этих сигналов, но, когда расшифровал их, холодная рука ужаса сжала его сердце.
He met her next rush with his chest, in a peculiar fashion that tumbled her off her feet. She never regained them, This was what the onlooking huskies had waited for.
Второй ее наскок он встретил грудью и так ловко отразил его, что Кэрли не устояла на ногах. Только того и ждали наблюдавшие за дракой собаки.
He had waited five years and bought a mansion where he dispensed starlight to casual moths so that he could "come over" some afternoon to a stranger's garden.
Он ждал пять лет, купил виллу, на сказочный блеск которой слетались тучи случайной мошкары, – и все только ради того, чтобы иметь возможность как-нибудь «зайти на часок» в чужой дом.
They confirmed to me the fact that they had waited for three hours at the crossing point.
Оба они подтвердили мне тот факт, что на погранпереходе они прождали три часа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test