Traducción para "had reading" a ruso
Ejemplos de traducción
(e) The ninth preambular paragraph, which had read:
е) девятый пункт преамбулы, который читался:
(k) Operative paragraph 4, which had read:
k) пункт 4 постановляющей части, который читался:
She had read reports that the bodies of executed persons were sometimes placed on public display.
39. Она читала сообщения о том, что трупы казненных иногда выставляются на всеобщее обозрение.
He had read about those situations in Western newspapers that could not be accused of bias.
Он читал обо всех этих ситуациях в западной прессе, которую трудно обвинить в необъективности.
He wondered whether the petitioner had read paragraph 1 of the compromise agreement on outstanding identification issues.
Хотелось бы задать вопрос, читал ли он пункт 1 Компромиссного соглашения по нерешенным вопросам идентификации.
According to an NGO report he had read, one third of trade union members in Kuwait were noncitizens.
В соответствии с докладом одной из НПО, которые он читал, треть членов профсоюзов в Кувейте являются негражданами.
49. He had read in paragraph 15 of the report that all shades of political opinion were represented in the Government of Burundi.
49. Г−н€Гарвалов читает в пункте€15 доклада, что в правительстве Бурунди представлены все политические течения страны.
Mr. Prosper said that he had observed a disconnect between what was reported by the State party and what he had read in other reports.
42. Г-н Проспер говорит, что он констатировал несоответствие между тем, что сообщается государством-участником, и тем, что он читал в других сообщениях.
I had read it so many times that I could almost work out which of his expressions corresponded to the various points contained in the document.
Я прочитал послание столько много раз, что мог практически определить, какую часть документа он читал, судя по изменениям на его лице.
(a) The title, which had read "Special rapporteur on laws that discriminate against women" was replaced with the title "Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women";
a) заголовок, который читался <<Специальный докладчик по вопросу о законах, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам>>, был заменен заголовком <<Целесообразность назначения Специального докладчика по вопросу о законах, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам>>
I had read about postpartum depression.
Я читала о послеродовой депрессии.
Who here had read "1984" last year?
Кто читал "1984" в прошлом году?
I understood you had read the Magna Carta.
Вы читали Великую Хартию Вольности?
Athos drew... he drew from books he had read.
Атос впитывал... впитывал из книг, что читал.
Amélie had read a scientific article on sexual inhibition.
Амели читала научную статью о сексуальной сдержанности.
Did you tell Lafferty that Tomascz had read it?
Ты передал Лафферти, что Томаш её читал?
Now, if you had read "Team Thieving 101"...
Если бы ты читал пособие "Групповое ограбление для чайников"...
None of them had read past the word "unfrozen."
Никто из них не читал дальше слова "разморожены".
Wish I had read him before I got married.
Жаль что я не читал его до свадьбы.
I had read that some important pieces were recently recovered.
Я читал, что несколько предметов недавно обнаружили.
Yes, he had read something about the murder, and that quite recently.
Да, об этом убийце он читал еще очень недавно.
It belonged to her, it was the same one from which she had read to him about the raising of Lazarus.
Эта книга принадлежала ей, была та самая, из которой она читала ему о воскресении Лазаря.
I had read that the Japanese are very polite, but very obstinate: You have to keep working on them.
Я читал, что японцы очень вежливы, но и очень упрямы — их нужно уламывать и уламывать.
I had read about the Japanese-style hotels, which were supposed to be very different from the hotel we were staying in.
Я же читал об отелях в японском стиле и знал, что они должны сильно отличаться от нашего.
I had read in books that when somebody is afraid, his face gets sallow, but I had never seen it before.
Я много раз читал, что при сильном испуге лицо человека становится землистым, однако видеть этого мне прежде не доводилось.
The name was printed on the front of one of Harry’s textbooks, though admittedly not one of the ones he had read more attentively.
Это имя стояло на обложке одного из учебников Гарри, хотя, надо признать, он был не из тех, которые им читались с наибольшим вниманием.
There were wonderful books there, like Thomas Jefferson On Freedom, or something like that, and there were a few authors I had read.
В списке встречались книги замечательные, — например, Томас Джефферсон, «О свободе», или что-то подобное, — присутствовало в нем и несколько авторов, которых я точно читал.
There was a book by Heisenberg, one by Schrodinger, and one by Einstein, but they were something like Einstein, My Later Years and Schrodinger, What Is Life—different from what I had read.
Там была книга Гейзенберга, книга Шредингера, книга Эйнштейна, последняя называлась «Мои зрелые годы», а книга Шредиингера — «Что такое жизнь», но я-то читал совсем другие их сочинения.
Harry had read this letter so often since its arrival three days ago that although it had been delivered in a tightly furled scroll, it now lay quite flat.
Гарри столько раз читал и перечитывал это письмо, пришедшее три дня назад, что оно сделалось совершенно плоским, хотя было доставлено в виде туго свернутого свитка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test