Traducción para "had dismissed" a ruso
Ejemplos de traducción
The Government had dismissed all members of the judiciary and replaced them with its own appointees.
Правительство уволило всех судей и заменило их своими собственными назначенцами.
Those recommendations had been approved and then implemented by the Government, which had dismissed one high-ranking official and barred another from promotion for a period of five years.
Эти рекомендации были одобрены, а затем применены на практике правительством, которое уволило одного высокопоставленного чиновника и закрыло на пять лет продвижение по службе другого.
This company had dismissed a group of drivers who tried to organize themselves into a union, just after the Histadrut had expressed its willingness to recognize it under its federation.
Эта компания уволила группу водителей, которые пытались организовать свой профсоюз, сразу после того, как "Хистадрут" выразила свою готовность признать его под эгидой своей федерации.
In addition, the Governor of Rio Grande do Norte had dismissed the Deputy Secretary of State for Public Security, suspected of being involved with the group known as “meninos de ouro”.
Кроме того, губернатор Рио Гранде ду Норте уволил заместителя секретаря государственной безопасности, который подозревался в участии в деятельности группы, известной как "meninos de ouro".
This company had dismissed a group of drivers who tried to organize themselves into a union, just after the "Histadrut" Workers Union had expressed its willingness to recognize it under its federation.
Эта компания уволила группу водителей, которые пытались организовать свой профсоюзов сразу после того, как профсоюз работников "Гистадрут" выразил готовность признать его в рамках своей федерации.
Also, the Frankfurt Labour Court had ruled in favour of an employer who had dismissed a German worker because he had hung up a picture of Hitler at work in a conspicuous position.
Кроме того, суд по урегулированию трудовых конфликтов Франкфурта вынес решение в пользу нанимателя, который уволил одного рабочего-немца за то, что он повесил портрет Гитлера на видном месте в производственном помещении.
38. The Special Rapporteur notes that in the drive to root out corruption and restore the confidence of the public in law enforcement, the Government had dismissed en masse approximately 16,000 policemen by July 2004.
38. Специальный докладчик отмечает, что в стремлении искоренить коррупцию и восстановить доверие населения к правоохранительным органам правительство в период до июля 2004 года в массовом порядке уволило со службы приблизительно 16 000 полицейских.
In addition to eyewitness reports of Rwandan troops passing through to the war front, there was also this interesting "coincidence" that the "rebellion" only started after President Kabila had dismissed Rwandan officers from the army of the Democratic Republic of the Congo.
Помимо сообщений очевидцев о продвижении руандийских войск в направлении фронта военных действий, по интересному "совпадению" "восстание" началось лишь после того, как президент Кабила уволил из армии Демократической Республики Конго руандийских офицеров.
Here the President of the South African Republic, Paul Kruger, had dismissed the Chief Justice for finding in favour of Brown's claims to certain mining rights, and both the President and the legislature of the Republic had denounced the decision of the Chief Justice.
В данном случае президент Южно-Африканской Республики Пауль Крюгер уволил в отставку главного судью за решение в пользу удовлетворения претензий Брауна на некоторые права на горную добычу, и как президент, так и законодательный орган Республики аннулировали решение главного судьи.
In one instance, a Member State indicated that, since its military forces had dismissed the soldier involved in an instance of sexual exploitation, its military authorities no longer had the jurisdiction to address the paternity claim submitted and that the claim would need to be filed with its civil courts.
В одном случае одно из государств-членов сообщило, что, поскольку солдат, замешанный в деле о сексуальной эксплуатации, был уволен из вооруженных сил, рассмотрение заявления об отцовстве находится вне компетенции военных властей и претензия должна быть подана в гражданский суд.
Even after she had dismissed the night nurse?
Даже после того как мама уволила медсестру ночью?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test