Traducción para "gunpowder" a ruso
Gunpowder
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
The Gunpowder and Explosives Act
Закон о порохе и взрывчатых веществах
Recreational explosives, e.g. gunpowder.
Рекреационные взрывчатые вещества, например порох.
1 2-kg sack of gunpowder
1 2-кг мешок пороха
Similar provisions exist in relation to gunpowder.
Такие же положения применяются в отношении оружейного пороха.
Any manufacturers or dealers of dynamite shall be classed as gunpowder dealers.
Производители или продавцы динамита приравниваются к продавцам порохов.
Gunpowder, blasting cap.
Порох, капсюль-детонатор.
Gunpowder, not bunpowder!
Пороха! Не праха!
What is 'gunpowder'?
Что такое порох?
His name's Gunpowder.
Его зовут Порох.
Yeah, it's gunpowder.
Да, это порох.
There's gunpowder everywhere!
Тут порох повсюду!
Visible gunpowder burns.
Видимые следы пороха.
All that gunpowder.
Это все порох.
Raskolnikov shook. There stood Gunpowder;
Раскольников задрожал. Пред ним стоял Порох;
In our regiment he was known as 'Lieutenant Gunpowder'...”
Его и в полку прозвали: «поручик-порох»…
The bounty upon gunpowder exported, a drawback of the duties upon brimstone and saltpetre imported.
премия за вывозимый порох — как возврат пошлины с ввозимой серы и селитры.
Better if I go to my friend Gunpowder—now that will be a surprise, that will make an effect of sorts!
Я лучше к моему приятелю Пороху пойду, то-то удивлю, то-то эффекта в своем роде достигну.
You must have gotten offended with him for some reason and couldn't help saying something,” Nikodim Fomich went on, amiably addressing Raskolnikov, “but you mustn't do that: he is a mo-o-st no-o-oble man, I must tell you, but gunpowder, gunpowder!
Вы чем-нибудь, верно, против него обиделись и сами не удержались, — продолжал Никодим Фомич, любезно обращаясь к Раскольникову, — но это вы напрасно: на-и-бла-га-а-ар-р-роднейший, я вам скажу, человек, но порох, порох!
The bounties upon the exportation of British-made sailcloth and British-made gunpowder may, perhaps, both be vindicated upon this principle.
Этот принцип может, пожалуй, оправдывать выдачу премий на вывоз парусины и пороха британской выделки.
The fouler the better.” At that moment the picture of Ilya Petrovich Gunpowder flashed in his imagination. “Must I really go to him?
Чем гаже, тем лучше. — В воображении его мелькнула в это мгновение фигура Ильи Петровича Пороха. — Неужели в самом деле к нему?
And why did Lieutenant Gunpowder interrogate me after I fainted? Hey, you,” he called to the waiter, getting up and taking his cap, “how much?”
А зачем меня поручик Порох допрашивал после обморока? Эй ты, — крикнул он половому, вставая и взяв фуражку, — сколько с меня?
Though a large vase of flowers had been placed on a desk in front of the small window, their perfume could not disguise the lingering smell of what Harry thought was gunpowder.
На письменном столе у окошка стояла большая ваза с цветами, но их аромат не мог заглушить стойкого запаха пороха.
The unavoidable effects of the natural progress of improvement have, in this respect, been a good deal enhanced by a great revolution in the art of war, to which a mere accident, the invention of gunpowder, seems to have given occasion.
В этом отношении неизбежным следствием переворота, произведенного в военном искусстве простой случайностью — открытием пороха, было огромное увеличение расходов вместе с естественным прогрессом.
черный порох
sustantivo
Operation. Factories for the manufacture of pyrotechnic articles, gunpowder, gunshot and detonator caps and firearms-repair facilities may operate in the country provided they have a permit issued by the General Command of Military Forces and provided they fulfil the latter's requirements.
Фабрики по производству пиротехнических изделий, черного пороха, метаемого снаряжения и средств инициирования и мастерские по ремонту оружия могут функционировать в стране только при наличии лицензии, выданной Главным командованием Вооруженных сил, и при полном соблюдении устанавливаемых им требований.
13. On 21 August 2000, the Committee sent a letter to the Government of Bulgaria, in connection with the instance of violations reported by the former Yugoslav Republic of Macedonia, requesting Bulgaria to undertake an investigation, bearing in mind that Bulgaria had been mentioned by the former Yugoslav Republic of Macedonia as an exporter of gunpowder to the Federal Republic of Yugoslavia. The Committee received a response from Bulgaria on 12 September 2000 informing it that the gunpowder explosives exported from Bulgaria to the former Yugoslav Republic of Macedonia had been intended for the national defence of the latter.
13. 21 августа 2000 года Комитет в связи с поступившим от бывшей югославской Республики Македонии сообщением о нарушениях направил правительству Болгарии письмо с просьбой провести расследование, имея в виду, что в письме бывшей югославской Республики Македонии про Болгарию было сказано, что она экспортирует в Союзную Республику Югославию черный порох. 12 сентября 2000 года Комитет получил от Болгарии ответ с разъяснением, что изготовленные из черного пороха взрывчатые вещества, экспортируемые из Болгарии в бывшую югославскую Республику Македонию, предназначены для целей национальной обороны последней.
"Dangerous goods" mentioned above includes aquafortis, vitriol, naptha, benzene, gunpowder, lucifer matches, nitroglycerine, petroleum, and explosives as defined under the Arms and Explosives Act (chapter 58) and any other goods which His Majesty the Sultan may, by regulation, declare to be dangerous goods.
Вышеупомянутые <<опасные грузы>> включают концентрированную азотную кислоту, купорос, лигроин, бензол, черный порох, шведские спички, нитроглицерин, нефть и взрывчатые вещества, определение которых содержится в Законе об оружии и взрывчатых веществах (глава 58), а также любые другие грузы, которые Его Величество Султан может своим распоряжением объявить опасными.
Sunshine and gunpowder.
"Солнечный свет и черный порох".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test