Traducción para "great country" a ruso
Ejemplos de traducción
It is also a tribute to his great country.
Это также дань уважения его великой стране.
It is also a compliment to your great country.
Это также дань уважения Вашей великой стране.
Iran is a great country, with an ancient and esteemed civilization.
Иран является великой страной; это древняя и уважаемая цивилизация.
Our great country is indeed marching forward in peace and unity.
Наша великая страна действительно идет вперед по пути мира и единства.
Those are two great countries with which the Gambia has always enjoyed excellent relations.
С этими двумя великими странами у Гамбии всегда были прекрасные отношения.
Malawi holds you and your great country, Malaysia, in very high esteem.
Малави испытывает глубокое уважение к Вам и Вашей великой стране Малайзии.
We pay tribute to the memory of a great statesman and the leader of a great country.
Мы отдаем дань памяти видного государственного деятеля и руководителя великой страны.
You deserve this important and prestigious post and your great country deserves the recognition.
Вы заслуживаете этого важного и авторитетного поста и Ваша великая страна заслуживает этого признания.
His election is indeed, and in fact, a tribute both to him and to his great country, Malaysia.
Его избрание по сути и на деле является данью как ему самому, так и его великой стране, Малайзии.
His election to the high office is a tribute to both him and his great country.
Его избрание на этот высокий пост является данью уважения как к нему лично, так и к его великой стране.
...city, state, this great country.
...города, штата, эту великую страну.
- Isn't this a great country?
— Разве это не великая страна?
The industry and commerce of a great country he endeavoured to regulate upon the same model as the departments of a public office; and instead of allowing every man to pursue his own interest in his own way, upon the liberal plan of equality, liberty, and justice, he bestowed upon certain branches of industry extraordinary privileges, while he laid others under as extraordinary restraints.
Промышленность и торговлю великой страны он пытался регулировать по тому же образцу, как и деятельность различных отраслей государственного управления, и, вместо того чтобы предоставить каждому человеку преследовать свои интересы по своему собственному разумению, при соблюдении равенства, свободы и справедливости, он наделял одни отрасли промышленности чрезвычайными привилегиями, тогда как другие подвергал чрезвы чайным стеснениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test