Traducción para "graves are" a ruso
Ejemplos de traducción
258. The number of bodies said to be contained in the reported grave sites are as follows: 25 grave sites contain less than 10 bodies; 16 grave sites contain at least 10 to 20 bodies; 29 grave sites contain at least 20 to 50 victims; 22 grave sites contain at least 50 to 100 bodies; 20 grave sites contain at least 100 to 500 bodies; and 13 grave sites contain 500 bodies or more.
258. Как сообщается, в могилах содержится следующее число тел: в 25 могилах - менее 10 тел; в 16 могилах - по крайней мере 10-20 тел; в 29 могилах - по крайней мере 20-50 жертв; в 22 могилах - по крайней мере 50-100 тел; в 20 могилах - по крайней мере 100-500 тел и в 13 могилах - 500 тел и больше.
He showed us the grave.
Он показал нам его могилу.
New graves have not been touched.
Свежие могилы не пострадали.
They were buried in a common grave.
Эти люди были погребены в общей могиле.
547 bodies in a mass grave
547 трупов в братской могиле
Some of the graves are ancient.
Некоторые могилы являются очень старыми.
One whereby the grave would be moved to a cemetery and one demanding that all signs of a memorial be removed from the grave site.
Первый вариант предусматривает перенос могилы на кладбище, а согласно второму варианту требуется, чтобы с могилы были удалены все мемориальные знаки.
Flowers cover the little graves in Beslan.
В Беслане цветы покрывают маленькие могилы.
Whose graves are these?
А это чьи могилы?
That's where their graves are.
Вот там и есть их могилы.
I'm told the graves are unmarked.
Мне сказали, что могилы безымянные.
No, the other graves are fine.
Нет, другие могилы были в порядке.
You're gonna spit on your mates' graves, are ya?
Просто плюнете на могилы товарищей, а?
Well, why would he go back to where the graves are?
Зачем ему возвращаться к могилам?
- You sent Melman to his grave, are you happy?
Ты Мелмана в могилу вогнал. Ты доволен?
That includes making sure that the graves are tended.
И это включало в себя уход за могилами.
Something weird's going on here, the graves are eating people.
Здесь что-то странное происходит, могилы пожирают людей.
- I'll tell you that once these graves are filled.
Я сказал тебе что... как только будут заполнены эти могилы.
Harry caught it and laid it on his parents’ grave.
Гарри подхватил его и положил на могилу.
Harry looked out of the window at Dobby’s grave.
Гарри смотрел в окно на могилу Добби.
one thing I know-there's a grave somewhere for me.
я знаю одно – где-нибудь я найду себе могилу.
But the Marshes have grown since then, swallowed up the graves;
А потом наползли, наползли болота – проглотили могилы.
Seeing the grave was worse than hearing about it.
Увидеть могилу своими глазами было хуже, чем просто услышать обо всем.
And I can visit my parents’ graves, I’d like that.” “And then what?” said Ron.
Да и могилы родителей навестить хочется. — А потом? — спросил Рон.
“Muggles who’ve just been laying flowers on your parents’ grave?
— Ага, маглы, которые только что положили цветы на могилу твоих родителей!
Had Dumbledore visited their graves, perhaps walked past Lily’s and James’s to do so?
Если Дамблдор навещал их, быть может, он проходил и мимо могилы родителей Гарри?
“Harry, stop.” “What’s wrong?” They had only just reached the grave of the unknown Abbott.
— Гарри, стой! — В чем дело? Они только что поравнялись с могилой неведомого Аббота.
asked Harry, rubbing his scar absently. “You dug the grave.” “So?”
— Почему? — спросил Гарри, бессознательно потирая шрам. — Вы вырыли могилу.
That grave act could be the final nail in the coffin of the two-State solution.
Этот грубый акт может стать тем последним гвоздем, который будет вбит в гроб решения, предусматривающего сосуществование двух государств.
Funeral services:: with a view to easing the financial burden on the survivors, quality funeral services, such as transportation of the body, embalming, chapel services, cremation, burial, the sale of grave plots, urns or coffins, hearses and cars for mourners.
В целях оказания материального содействия охватываемым настоящими льготами лицам предлагаются качественные и дешевые ритуальные услуги, включая, в частности, перевозку усопших, бальзамирование, кремацию, захоронение, оплату места на кладбище, погребальных урн, гробов, саркофагов и траурных катафалков.
If Dobrolyubov rose from the grave, I'd argue with him.
Если бы встал из гроба Добролюбов, я бы с ним поспорил.
“‘Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave.
Иисус же, опять скорбя внутренно, проходит ко гробу.
I was relieved too for that seemed to promise another friend at Gatsby's grave.
Я тоже обрадовался – можно было, значит, рассчитывать, что за гробом Гэтсби пойдет еще один старый знакомый.
The Collinses will turn us out before he is cold in his grave, and if you are not kind to us, brother, I do not know what we shall do.
Коллинзы вышвырнут нас, прежде чем он остынет в гробу! И если ты, братец, над нами не сжалишься, я не знаю, куда мы денемся.
'Put me in my coffin first and then into my grave, and then you may marry my daughter to whomsoever you please,' so I said to the general this very morning.
Я и прежде колебалась, а теперь уж наверно решила: «Положите сперва меня в гроб и закопайте в землю, тогда выдавайте дочь», вот что я Ивану Федоровичу сегодня отчеканила.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test