Ejemplos de traducción
The concentration of power at the top of the political system and within party channels had, throughout history, helped to create a complacent party and government bureaucracy, a development that hampered the leadership's plans to modernize the country and to stimulate economic development in the late 1980s.
Как показывает история, с течением времени концентрация власти на вершине политической системы и в партийных организациях привела к созданию атмосферы благодушия и беспечности в партийной и правительственной бюрократии, что в конце 80х годов мешало выполнению планов руководства по модернизации страны и стимулированию экономического развития.
Speakers also reported on mechanisms to strengthen the protection of persons reporting corruption; efforts to reduce government bureaucracy and the streamlining of the delivery of basic government services; improvements to the transparency of governmental processes and the implementation of open-government principles; the establishment of intragovernmental coordination bodies; the adoption of good governance principles to guide the professional conduct of members of the civil service, including codes of conduct; and the strengthening of judicial integrity.
Выступавшие также сообщили о механизмах повышения степени защиты лиц, сообщающих о коррупции; об усилиях по сокращению правительственной бюрократии и по оптимизации порядка предоставления основных правительственных услуг; о прогрессе в деле обеспечения прозрачности правительственных процессов и соблюдения принципов открытого управления; о создании органов по внутриправительственной координации; о принятии принципов благого правления, определяющих профессиональное поведение гражданских служащих, включая кодексы поведения; и о содействии обеспечению честности и неподкупности работников судебных органов.
But this is the closest we could find to the cold, soulless offices of a government bureaucracy.
Но это наиболее подходящее, что мы смогли найти среди холодных и бездушных офисов правительственной бюрократии.
I mean, plenty of us have had that dream -- an operations group that didn't have to adhere to government bureaucracy, that could just act without rules, without red tape.
Многие из нас мечтали о таком... оперативная группа, которой не приходится подчиняться правительственной бюрократии, которая может действовать без правил, без формализма.
While the rankings in individual catching-up economies differ, most of the surveyed business executives referred to three clusters of factors inhibiting entrepreneurship and enterprise operation: inefficiency of governance (Government bureaucracy and corruption), taxation issues (taxation regulations and taxation rates), and inadequate access to finance.
6. Хотя присвоенные этим факторам места в отдельных странах с экономикой догоняющего типа разнятся, большинство из опрошенных руководителей предприятий указывали на три группы факторов, препятствующих предпринимательству и функционированию предприятий: неэффективность управления (государственная бюрократия и коррупция), вопросы налогообложения (налоговые правила и ставки налогов) и отсутствие необходимого доступа к финансированию.
As a spy, you get used to dealing with government bureaucracy.
Как шпион, вы привыкаете к государственной бюрократии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test