Traducción para "glass jars" a ruso
Ejemplos de traducción
Fearing that she or her daughter would be injured, Ms. Khachatrian reached for a glass jar and threw it at Ms. Zakarian, hitting her in the face, and causing Ms. Zakarian to drop her knife; Ms. Zakarian sustained injuries to her face and was hospitalized.
Опасаясь за свое здоровье и здоровье своей дочери, г-жа Хачатрян схватила стеклянную банку и бросила ее в г-жу Закарян, попав ей в лицо, и г-жа Закарян выронила из рук нож; с повреждениями в области лица гжа Закарян была госпитализирована.
Egg boxes, glass jars.
Коробки из под яиц, стеклянные банки.
Ridgefield Tower from Glass Jar 1-0.
- Вышка Риджфильда, это Стеклянная Банка 1-0.
Geneva Tower, this is Glass Jar 1-0.
Вышка Женевы, это Стеклянная Банка 1-0.
Ridgefield Tower, this is Glass Jar 1 - 0.
Вышка Риджфилда, это Стеклянная Банка 1-0.
Glass Jar 1-0, this is Ridgefield Tower.
- Стеклянная Банка 1-0, это Вышка Риджфильда.
These keys are in the glass jars hanging from the ceiling.
Ключи — в стеклянных банках под самым потолком.
He took a glass jar and poured in some water.
Он взял стеклянную банку и налил в неё немного воды.
Ridgefield Tower, this is Glass Jar 1-0 transmitting for a fix.
- Вышка Риджфильда, это Стеклянная Банка 1-0, передаю местоположение.
Mom, you said you trapped it in a glass jar, right?
Мама, ты сказал что поймала это в стеклянную банку, верно?
She can turn—” Hermione pulled a small sealed glass jar out other bag. “into a beetle.”
Она может превращаться… — Гермиона вытащила из сумки плотно закрытую стеклянную банку, — в жука!
Moody got heavily to his mismatched feet, opened his desk drawer, and took out a glass jar.
Грюм с усилием поднялся на ноги — живую и деревянную, выдвинул ящик стола и достал стеклянную банку.
It was colder here than up in the main castle, and would have been quite creepy enough without the pickled animals floating in glass jars all around the walls.
Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке — и довольно страшно. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные.
“In!” he said, opening a door halfway down the cold passageway and pointing. They entered Snape’s office, shivering. The shadowy walls were lined with shelves of large glass jars, in which floated all manner of revolting things Harry didn’t really want to know the name of at the moment. The fireplace was dark and empty.
— Входите. — Он отворил дверь на первой площадке. Дрожащие от холода незадачливые путешественники очутились в кабинете Северуса Снегга. Пустой остывший камин не сулил приятной беседы. Гарри разглядел в полумраке полки вдоль стен, уставленные большими стеклянными банками, в которых плавало что-то омерзительное, не вызвавшее у Гарри ни малейшего любопытства, по крайней мере сейчас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test