Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Two of these safety valves shall be individually sized to allow the gases formed by evaporation during normal operation to escape from the tank in such a way that the pressure does not at any time exceed by more than 10% the maximum working pressure indicated on the tank.
"Два из этих предохранительных клапанов должны быть индивидуально калиброваны для обеспечения выпуска из цистерны газов, образующихся в результате испарения при обычной эксплуатации, так чтобы давление никогда не превышало более чем на 10% максимальное рабочее давление, указанное на цистерне".
The EAC would have immediately shown which fire fighting media to use and also that chemical protective clothing was required because of the toxic gases formed as a result of the combustion of vinyl chloride (this fact was not know until 30 minutes into the incident and could not be deduced from either the HIN or danger label).
КЭМ бы сразу показал, какие средства пожаротушения следует использовать, а также то, что необходима химзащитная одежда ввиду токсичности газов, образующихся в результате горения винилхлорида (этот факт не был известен в течение первых 30 минут инцидента и не мог быть выведен на основании ИНО или знака опасности).
6.8.3.2.11 Tanks intended for the carriage of refrigerated liquefied gases shall be equipped with two independent safety valves, each so designed as to allow the gases formed by evaporation during normal operation to escape from the tank in such a way that the pressure does not at any time exceed by more than 10% the working pressure indicated on the tank.
6.8.3.2.11 Цистерны, предназначенные для перевозки сжиженных охлажденных газов, должны оборудоваться двумя независимыми предохранительными клапанами; каждый клапан должен иметь конструкцию, обеспечивающую выпуск из цистерны газов, образующихся в результате испарения при обычной эксплуатации, с тем чтобы давление никогда не превышало более чем на 10% рабочее давление, указанное на цистерне.
6.7.2.2.11 [2.3.3.2 21x233 (2)] Shells intended for the carriage of gases of 3° shall be equipped with two independent safety valves, each so designed as to allow the gases formed by evaporation during normal operation to escape from the shell in such a way that the pressure does not at any time exceed by more than 10% the working pressure indicated on the shell.
6.7.2.2.11 [2.3.3.2 21x233 (2)] Резервуары, предназначенные для перевозки газов, предусмотренных в пункте 3°, должны оборудоваться двумя независимыми предохранительными клапанами; каждый клапан должен иметь конструкцию, обеспечивающую выпуск из резервуара газов, образующихся в результате испарения при обычной эксплуатации, с тем чтобы давление никогда не превышало более чем на 10% рабочее давление, указанное на резервуаре.
6.8.3.2.11 [2.3.3.2 21x233 (2)] Tanks intended for the carriage of refrigerated liquefied gases shall be equipped with two independent safety valves, each so designed as to allow the gases formed by evaporation during normal operation to escape from the tank in such a way that the pressure does not at any time exceed by more than 10% the working pressure indicated on the shell.
6.8.3.2.11 [2.3.3.2 21x233 (2)] Цистерны, предназначенные для перевозки сжиженных охлажденных газов, должны оборудоваться двумя независимыми предохранительными клапанами; каждый клапан должен иметь конструкцию, обеспечивающую выпуск из резервуара газов, образующихся в результате испарения при обычной эксплуатации, с тем чтобы давление никогда не превышало более чем на 10% рабочее давление, указанное на резервуаре.
Here, volcanic gases form undersea fountains... and the sea erupts with kaleidoscopic life.
Здесь вулканические газы образуют подводные фонтанчики а океан взрывается многообразием жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test