Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Sir, I bring the noise and the funk wherever I go.
Сэр, я приношу шум и испуг всегда, куда бы я не шел.
I needed somebody to snap me out of the funk I was in, and you did.
Мне нужно было, чтобы кто-нибудь вывел меня из испуга, в котором я был, и ты сделала это.
sustantivo
Funk is the problem, and the solution.
- Страх - это проблема.
And there was a funk in the air.
Страх повис в воздухе.
I think that'll get me out of this funk.
Так я избавлюсь от страха.
But you can't let fear steal your funk.
Но не давай страху украсть твой фанк.
But I think it really helped shake me out of my funk.
Но я думаю это помогло мне справиться со страхом.
Okay, I think that I have figured a way to get you guys out of your funk.
Ладно, я думаю, что понял как избавить вас от страха.
sustantivo
It'll just release more of the funk.
Ты выпутишь еще больше вони.
They combine forces into some kind of strange mutant funk.
Они соединяются в какую-то странную вонь.
Being born of a woman... in stank and stench- what I call "funk." Being introduced to the funk of life in the womb... and the love-push that gets you out.
Появиться на свет в зловонии и смраде - это то, что я называю "вонью", то есть быть причастным к вони жизни уже в лоне матери и затем быть вытолкнутым наружу под натиском любви.
Maybe next time try noticing something more about a possible kidnap victim than his wicked funk?
Надеюсь, в следующий раз он заметит в возможной жертве похищения что-то кроме ее дурной вони.
sustantivo
I step into a blue funk.
Меня охватывает паника.
Derek never came out of the funk.
Дерек никогда не поддавался панике.
If you're really afraid of dying, you'd be living in a funk all the rest of your life because you know you've got to go someday, any day.
Слушай, если бояться смерти, то будешь трястись всю жизнь, потому что будешь знать, что этим кончится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test