Traducción para "freight" a ruso
sustantivo
- груз
- фрахт
- стоимость перевозки
- товарный поезд
- поклажа
- наем судна для перевозки грузов
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
Freight Road Freight Rail Freight Travel time
Грузовые перевозки Автомобильные грузовые Железнодорожные грузовые перевозки Прочие перевозки
3.5.1.6 Maximum number of packages in any freight vehicle, railway freight wagon or multimodal freight container
3.5.1.6 Максимальное число упаковок в любом грузовом транспортном средстве, грузовом железнодорожном вагоне или мультимодальном грузовом контейнере
The share of transit freight in total freight transport demand
доля транзитных грузовых перевозок в общем спросе на грузовые перевозки;
Any other freight container is considered to be a large freight container.
Любой другой грузовой контейнер считается большим грузовым контейнером.
Ratio - freight transport (excluding subsidies)/price in freight transport
Отношение: грузовые перевозки (без учета субсидий)/цена в грузовом сообщении
It was developing dedicated freight corridors to increase the efficiency of freight transport.
В ней были созданы специальные грузовые коридоры для повышения эффективности грузовых перевозок.
sustantivo
The Customs National Freight Intelligence Unit profiles freight movements for suspect consignments.
Национальная таможенная группа по анализу грузов изучает маршруты грузов на предмет выявления подозрительных поставок.
Cartage, freight. Shipping and receiving.
перевозка грузов автомобильным, железнодорожным и морским транспортом.
They hauled cabin logs and firewood, freighted up to the mines, and did all manner of work that horses did in the Santa Clara Valley.
Собаки везли бревна для построек, и дрова, и всякие грузы на прииски. Они выполняли всю ту работу, какую в долине Санта-Клара выполняли лошади.
There was a big steamboat laying at the shore away up under the point, about three mile above the town-been there a couple of hours, taking on freight. Says the king:
У берега, чуть пониже мыса, милях в трех от городка, стоял большой пароход; он стоял уже часа два: грузился. Король и говорит:
But if foreigners, either by prohibitions or high duties, are hindered from coming to sell, they cannot always afford to come to buy; because coming without a cargo, they must lose the freight from their own country to Great Britain.
но если запрещениями или высокими пошлинами затрудняется приезд иностранцев для продажи товаров, то они не всегда могут приезжать и для закупок, потому что, приезжая без груза, они должны терять фрахт от их страны до Великобритании.
sustantivo
3. In the absence of an agreement on the freight, the customary freight is to be paid.
3. Если фрахт не оговорен, уплате подлежит обычный фрахт.
The difference, however, should be no more than the amount of the freight and insurance;
Впрочем, разница не должна превышать размеров фрахта и страховой премии;
Their freight is much less, and their insurance not greater; and no goods, besides, are less liable to suffer by the carriage.
фрахты за перевозку их значительно ниже, а страховая премия не выше, к тому же нет другого товара, менее подверженного порче при перевозке, чем золото и серебро.
and, on account of the great value and small bulk of those metals, their freight is no great matter, and their insurance is the same as that of any other goods of equal value.
а ввиду значительной стоимости и небольшого объема этих металлов их фрахт не играет большой роли, а страховая премия за них не превышает премии за любой другой товар такой же стоимости.
Drawbacks were, perhaps, originally granted for the encouragement of the carrying trade, which, as the freight of the ships is frequently paid by foreigners in money, was supposed to be peculiarly fitted for bringing gold and silver into the country.
Возврат пошлин был первоначально установлен, вероятно, в целях поощрения транзитной торговли, которая ввиду того, что фрахт за морскую перевозку часто уплачивается иностранцами звонкой монетой, считалась особенно пригодной для привлечения в страну золота и серебра.
When, indeed, the carrying trade of any particular country is carried on with the ships and sailors of that country, that part of the capital employed in it which pays the freight is distributed among, and puts into motion, a certain number of productive labourers of that country.
Впрочем, когда транзитная торговля какой-либо страны ведется на кораблях и при посредстве матросов этой же страны, то та часть капитала, вложенного в нее, которая оплачивает фрахт, распределяется между некоторым числом производительных работников этой страны и приводит их труд в движение.
It would afford a sufficient advantage to the manufacturer, because, though he might not buy his wool altogether so cheap as under the prohibition, he would still buy it, at least, five or ten shillings cheaper than any foreign manufacturer could buy it, besides saving the freight and insurance, which the other would be obliged to pay.
Она даст достаточное преимущество мануфактуристу, потому что, хотя он и не сможет покупать шерсть так дешево, как при запрещении вывоза, все же он будет покупать ее по меньшей мере на 5 или 10 шилл. дешевле, чем любой иностранный мануфактурист, не говоря уже о фрахте и страховании, которые должен будет оплачивать последний.
adjetivo
Average freight and passenger wagon availability (%)
Средний показатель наличия товарных и пассажирских вагонов (%)
Regulations for operation (especially passenger / freight train)
Правила эксплуатации (особенно для пассажирских и товарных поездов)
Day and night operation of passenger and freight trains (separated)
Дневная и ночная эксплуатация пассажирских и товарных поездов (раздельная).
/to engulf the passing freight train,
- Взрыв был запрограммирован... на вовлечение товарного поезда.
sustantivo
100-person Sea containers Tent-halls Freight at 15 per cent
Стоимость перевозки из расчета 15 процентов
Railroad carries the cost of freight to ship the Chinese bodies back to their home villages in China.
Железная дорога берёт на себя стоимость перевозки мёртвых тел китайцев назад в их родные деревни в Китае.
sustantivo
- Regulations for operation (especially passenger/freight trains) (O-1)
- Правила эксплуатации (особенно для пассажирских и товарных поездов) (Э-1)
Average train speed total freight trains: 28 km/h
Средняя скорость движения всех товарных поездов: 28 км/ч.
Type of traffic: e.g. if only freight trains escape routes are less relevant
Тип транспортного потока: например, только при пропускании товарных поездов маршруты эвакуации имеют меньшее значение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test