Traducción para "foster mothers" a ruso
Ejemplos de traducción
According to the foster mother, the girl had run away from the author and sought the assistance of a teacher.
По словам приемной матери, девочка убежала от автора и обратилась за помощью к одному из учителей.
Telephone contact between mother and daughter was terminated following an angry exchange between the author and the foster mother.
Телефонные разговоры между матерью и дочерью были прекращены после спора между автором сообщения и приемной матерью.
The fact that the author and the foster mother had an argument on the phone is not sufficient to justify the definitive termination of that contact between the author and her daughter.
Тот факт, что между автором и приемной матерью по телефону возник спор, не является достаточным оправданием для безусловного прекращения общения между автором и дочерью.
Julia told her foster mother that the author had approached her, but that "she knew not to speak to her", and that she "continued to be afraid of her mother".
Джулия рассказала своей приемной матери, что автор подошла к ней, но "сама она не смогла с ней заговорить" и что она "попрежнему боится своей матери".
46. The Grand Prize of the President of the Republic for the promotion of the socioeconomic activities of women has been institutionalized, along with the awarding of medals to biological and foster mothers.
46. Был учрежден Главный приз президента Республики за улучшение социально-экономического положения женщин, а также вручены медали многодетным и приемным матерям.
A child shall, from birth, have right to a good name, to be registered with authorities concerned, to have his nationality determined and to know his/her parents, all his/her relatives and foster mother.
1. С момента рождения ребенок имеет право на имя, подлежащее регистрации в соответствующих органах, определение гражданства, право знать о своих родителях, всех родственниках и приемной матери.
Moreover, the new Maternity Protection Law (L. 100(I)/1997) was enacted in 1997, consolidating all pre-existing relevant legislation and providing for the extension of the application of its provisions to foster mothers.
Кроме того, в 1997 году был принят новый Закон о защите материнства (Закон № 100(I)/1997), который свел воедино все ранее существовавшие законодательные акты по этому вопросу и распространил применение его положений на приемных матерей.
Also a woman who has assumed the duties of a foster mother can apply for a childcare leave set along the lines of maternity leave (Article 183 paragraphs 1 and 2 and Article 189 paragraph 2 of the Labor Code).
Кроме того, женщина, исполняющая функции приемной матери, может брать отпуск по уходу за ребенком на условиях, установленных в отношении отпуска по беременности и родам (пункты 1 и 2 статьи 183 и пункт 2 статьи 189 Трудового кодекса).
Furthermore, the "Gabonese Recognition" medal is awarded each year to mothers of large families who are especially deserving (Decree No. 00562/PR of 31 May 1975) and to foster mothers (those who have no children of their own, but who have raised those of other women).
Кроме того, ежегодно многодетным матерям, имеющим особые заслуги (указ № 00562/PR от 31 мая 1975 года), и приемным матерям (не имеющим своих детей, но воспитывающим чужих детей) вручается медаль "Признательность Габона".
"Julia misses her mother, says she wants to see her, she is confused by her mother's absence. (...) Julia is a child in limbo. (...) The impression I got from both conversations with Julia's foster mother and from Julia's presentation is that she is clinging to the memory of her mother, that she is confused, and does not know what she should and can feel about her mother.
Джулия скучает по матери, говорит, что хочет ее увидеть, она расстроена из-за отсутствия матери. (...) Джулия пребывает в смешанных чувствах. (...) После разговора с ее приемной матерью и беседы с самой Джулией у меня создалось впечатление, что она дорожит воспоминаниями о своей матери, при этом она сбита с толку и не понимает, что она должна и может чувствовать по отношению к матери.
kind of a foster mother to a baby wolf.
вроде приемной матери волчонку.
She was his old foster-mother.
Она была его старой приемной матерью.
Be our foster Mother and lead us
Будь нашей приемной матерью и веди нас
But your wife is his foster mother?
- Но ваша жена будет его приемной матерью?
What about his foster mother, Alice Simmons?
А как насчет его приемной матери, Алисы Симмонс?
Don't forget to tell the foster mother about the knickers.
Не забудь сказать приемной матери о трусиках.
Tell your foster mother good luck for me, will you?
Пожелай своей приемной матери удачи от меня, ладно?
He cheated on my foster mother with my biological mother.
Изменял моей приемной матери с моей биологической матерью.
Maybe the child is better off with your foster mother.
Может быть, ребенку лучше остаться со своей приемной матерью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test