Ejemplos de traducción
Dag Hammarskjöld wrote that one should “seek the road which makes death a fulfilment”.
Даг Хаммаршельд написал, что человеку следует "искать дорогу, которая сделает смерть достойным итогом" жизненных устремлений.
Ukraine welcomes the developments in South Africa, which make it possible to lift economic sanctions against that country.
Украина приветствует события в Южной Африке, которые сделали возможным отменить экономические санкции против этой страны.
2. The Committee welcomes the State party's detailed fourth periodic report which makes reference to the Committee's previous concluding observations.
2. Комитет приветствует представление государством-участником подробного четвертого периодического доклада, в котором сделаны ссылки на предыдущие заключительные замечания Комитета.
We greatly appreciate the photographic contributions which make this guide possible, in particular Sylvia Breslin and Stuart Greig at SASA (Scottish and Advice for Scottish Agriculture).
Мы выражаем глубокую признательность за предоставленные фотографии, которые сделали возможным создание настоящего руководства, в частности Сильвии Бреслин и Стюарту Грейгу из организации SASA (Scottish and Advice for Scottish Agriculture).
We greatly appreciate the photographic contributions which make this guide possible, in particular those from Sylvia Breslin and Stuart Greig at SASA (Scottish and Advice for Scottish Agriculture).
Мы выражаем глубокую признательность за предоставленные фотографии, которые сделали возможным создание настоящего руководства, в частности фотографии Сильвии Бреслин и Стюарта Грейга из организации SASA (Scottish and Advice for Scottish Agriculture).
The Advisory Committee welcomes the changes and improvements which make the budget presentation more streamlined, concise and reader-friendly, as requested by the Committee in its report (A/AC.96/1011/Add.1).
12. Консультативный комитет приветствует изменения и улучшения в формате бюджета, которые сделали его более упорядоченным, сжатым и удобным в использовании в соответствии с просьбой, сформулированной Комитетом в его докладе (A/AC.96/1011/Add.1).
2. Observation: The Advisory Committee welcomes the changes and improvements which make the budget presentation more streamlined, concise and reader-friendly, as requested by the Committee in its report (A/AC.96/1011/Add.1).
2. Замечание: Консультативный комитет приветствует изменения и улучшения в формате бюджета, которые сделали его более упорядоченным и сжатым и удобным в использовании в соответствии с просьбой, изложенной Комитетом в его докладе (А/АС.96/1011/Add.1).
Contrary to article 423 CC, which makes express reference to giving a bribe "directly or indirectly", article 424 CC refers, instead, to "a person who mediates in such bribery of a person in official capacity".
В отличие от статьи 423 УК, в которой сделана прямая ссылка на дачу взятки "прямо или косвенно", в статье 424 УК сделана ссылка на "лицо, которое является посредником в таком подкупе лица, выполняющего официальные функции".
3. The Committee should not begin to prepare or adopt any finding or recommendation that relates to a submission before the Party in respect of which a submission is made or which makes a submission, at the invitation of the Committee, presents their views on the submission before the Committee.
3. Комитету не следует начинать подготавливать или принимать какие-либо выводы или рекомендации, относящиеся к представлению, до того, как Сторона, в отношении которой сделано представление или которая подала представление, передаст по приглашению Комитета свое мнение по поводу представления на рассмотрение Комитета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test