Traducción para "for the future" a ruso
For the future
adverbio
Ejemplos de traducción
V. Future markets, future prices and future development
V. Будущие рынки, будущие цены и будущее освоение
Their future is women's future.
Их будущее -- это будущее женщин.
Their future and the future of the world depended on it.
От этого зависит их будущее и будущее всего мира.
A sustainable future is an ecological future.
Устойчивое будущее - это экологическое будущее.
The future of children is the future of the world.
Будущее детей -- это будущее мира.
Future contributions on behalf of future participants
Будущие взносы будущих участников
Haiti's future is now linked to CARICOM's future.
Будущее Гаити теперь связано с будущим КАРИКОМ.
All the same, fear for the future and of the future remains.
Но все равно остается страх за будущее и перед будущим.
What is at stake, in the final analysis, is the future of humanity -- the future of our societies, the future of humankind.
В конечном итоге, на карту поставлено будущее человечества -- будущее наших обществ, будущее человеческой расы.
Future work: Session future needs and priorities
Будущая работа: будущие потребности и приоритеты сессии
I prepare for the future. I anticipate.
Я смотрю в будущее.
Courage and hope for the future.
Отвага и вера в будущее.
Give people hope for the future.
Дать людям надежду в будущее.
It will even be left for the future.
Даже в будущем останется.
It's like an investment for the future.
Это как вложение в будущее.
He did not understand that this sense might herald a future break in his life, his future resurrection, his future new vision of life.
Он не понимал, что это предчувствие могло быть предвестником будущего перелома в жизни его, будущего воскресения его, будущего нового взгляда на жизнь.
I do not like worrying about the future.
Меня будущее не касается.
Is there not material for the future in all this--for hope?
Разве это не материал… для будущего, для надежд?
"You cannot back into the future," he said.
– В будущее спрятаться нельзя, – мягко сказал он.
Naturally, there will be no need of reserves in the future society;
Разумеется, в будущем обществе фондов не надо будет;
“I do not believe in a future life,” said Raskolnikov.
— Я не верю в будущую жизнь, — сказал Раскольников.
You have your own futures to think about.
Вам необходимо думать о будущем.
"Not the future," he said. "I've seen the Now."
– Не будущее, – возразил он. – Я видел Настоящее.
and his prospects of future wealth were exceedingly fair.
К тому же ему предстояло так разбогатеть в будущем!
adverbio
It will continue to pursue this policy in the future.
Этой политики она будет придерживаться и впредь.
This should continue in future.
Это должно сохраняться и впредь.
May this example inspire us in the future.
Пусть же этот пример вдохновляет нас и впредь.
SCO will continue to do so in the future.
Этой линии ШОС будет следовать и впредь.
It will continue its endeavours in this regard in the future.
Она и впредь будет продолжать работать в этом направлении.
Japan will continue such efforts in the future.
Ну а Япония будет и впредь продолжать такие усилия.
We are convinced that it will continue to do so in the future as well.
И мы убеждены, что она будет делать это и впредь.
We will live in the future in our own way.
Мы и впредь будем жить так, как считаем нужным.
UNICEF will continue to play an indispensable role in the future.
ЮНИСЕФ будет и впредь играть незаменимую роль.
even if Nastasia were to promise to leave him entirely alone in future, he would not (he said) believe and trust her;
что он не успокоился бы, если бы Настасья Филипповна даже сама объявила ему, что впредь оставит его в полном покое;
And as for you, Miss Johnson, you will confine your shouting matches to the Quidditch pitch in future or risk losing the team captaincy!
А что до вас, мисс Джонсон, впредь прошу упражнять голос на стадионе, если намерены остаться капитаном команды!
And, first of all, guess what, dear Rodya, your sister has been living with me for a month and a half already, and in the future we shall not part again.
И, во-первых, угадываешь ли ты, милый Родя, что сестра твоя вот уже полтора месяца как живет со мною, и мы уже больше не разлучимся и впредь.
It is this effort, protected by law and allowed by liberty to exert itself in the manner that is most advantageous, which has maintained the progress of England towards opulence and improvement in almost all former times, and which, it is to be hoped, will do so in all future times.
Именно эти усилия, ограждаемые законом и допускаемые свободой применять свои силы наиболее выгодным образом, обеспечивали развитие в Англии богатства и культуры в прежние времена и, надо надеяться, будут обеспечивать его и впредь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test