Traducción para "for pick" a ruso
Ejemplos de traducción
Per cent of media pick-up of positive brand attributes
Процентная доля выбора средствами массовой информации позитивных тенденций
M3.5 Percentage of media pick-up of positive brand attributes
M3.5 Процентная доля выбора средствами массовой информации позитивных тенденций
"Financial lease" is a lease where the lessee picks the asset and the supplier
"Финансовый лизинг" означает аренду, при которой выбор актива и поставщика осуществляется арендатором
They are not a set of activities from which an inspected State can pick and choose.
Она не является комплексом мероприятий, из которых инспектируемое государство может делать выбор по своему усмотрению.
They may arrange to pick up benefit cheques at a shelter or at a welfare office.
Они могут по своему выбору получать чеки на пособие либо в приюте, либо в отделе социального обеспечения.
The disarmament, demobilization and reintegration programme will pick up pace after the elections and the installation of the new Government
Программа в области разоружения, демобилизации и реинтеграции будет активизирована после проведения выборов и создания нового правительства
In the past industrial policies were often identified with "picking winners" and extensive state support and protectionism.
В прошлом промышленная политика часто отождествлялась с "выбором победителей" и массированной государственной поддержкой и протекционизмом.
36. The reliance on entrepreneurship makes this approach different from the old industrial policies of "picking winners".
36. Опора на предпринимательство отличает этот подход от старой промышленной политики "целевого выбора лидеров".
States should not be allowed to pick and choose when they will subject themselves to the general obligations of the Statute.
Не следует разрешать государствам по своему выбору определять время, с которого они будут подчиняться общим обязательствам по уставу.
Modules in this second phase include picking, packing, receiving, quality control and shipping reports.
Это позволяет готовить с помощью компьютеров отчетную документацию о выборе, упаковке, получении, контроле качества и транспортировке материалов.
You know, we could just figure out a different strategy for picking a slogan.
Знаешь, мы могли бы придумать новую стратегию для выбора слогана.
Labourers would break the tarcrete into pieces using shovels and picks.
Рабочие могут выполнять его лопатами и кирками.
Pick, 560 mm head, 2.5 kg
Кирка, головка размером 560 мм, вес 2,5 кг
For example, in Zin Kalee area, it was reported that people were asked to bring 24 tins of rice, 100-150 kyats in cash, pick-axes, mattocks and hoes.
Сообщалось, например, что в районе Зин-Калее населению было предложено принести 24 банки риса, 100-150 кьятов наличными, мотыги, кирки и тяпки.
The likelihood that a sizeable group of impoverished refugees paid relatively large amounts of money to take motorcycle taxis for a trip of more than two hours to a gold mining location where they had no guarantee of work, and where they had no access to mining tools (shovels, picks, etc.), does not appear credible.
Едва ли можно поверить в то, что многочисленная группа обнищавших беженцев стала бы платить крупные суммы денег для того, чтобы в течение более двух часов добираться на мототакси до золотого прииска без гарантии получить работу и без возможности раздобыть инструменты для нее (лопаты, кирки и т.д.).
253. The National Production Council, together with the Inter-Agency Institute for Social Assistance (IMAS), is conducting a "Production ideas" programme, which is helping some 100 families to sow certified beans. As part of the programme, a kit of basic work tools, such as shovels, picks, machetes, batons and boots, is distributed to participants to enable them to carry out their work.
253. Это же учреждение в сотрудничестве с Совместным институтом социальной помощи (СИСП) осуществляет программу "продуктивных идей", в соответствии с которой доходной деятельностью по выращиванию бобовых охвачено примерно 100 семей; программа включает передачу каждой семье набора необходимых инструментов труда, таких, как лопаты, мотыги, мачете, кирки и сапоги.
23. The indigenous movement accuses the major parties of fragmenting its foundations through various strategies involving clientelism or the co-option of leaders while they are in government, including by distributing picks and shovels; appointing local indigenous officials to public posts; establishing forestry and agriculture partnership programmes, delivering urea and lambs, and expanding the Human Development Bond cash transfer programme.
23. Члены движения коренных народов обвиняют основные партии в расколе их избирательной базы при помощи различных стратегий, основанных на оказании покровительства или кооптации лидеров, и одновременном проведении в составе правительства политики, в рамках которой раздаются "кирки и лопаты", назначаются на государственные должности местные кадры из числа коренного населения, реализуются программы "Сосьо Боске" и "Сосьо Сьембра", бесплатно раздаются удобрения и ягнята и увеличивается размер облигаций на развитие человеческого потенциала.
So then I got a shovel, and then we picked and shoveled, turn about, and made the fur fly.
Я взял тогда лопату, и мы с ним давай орудовать то киркой, то лопатой, так что только комья летели.
Then we whirled in with the pick and shovel, and in about two hours and a half the job was done.
Мы начали копать киркой и лопатой, и часа через два с половиной вся работа была кончена.
The doctor, with the pick-axe, demolished one of them, and then we all got aboard the other and set out to go round by sea for North Inlet.
Одну из них доктор сейчас же разбил киркой, чтобы она не досталась разбойникам, а в другой поместились мы все и поплыли вокруг острова к Северной стоянке.
The doctor sent back Gray for one of the pick-axes deserted, in their flight, by the mutineers, and then as we proceeded leisurely downhill to where the boats were lying, related in a few words what had taken place.
Доктор послал Грея за киркой, брошенной в бегстве разбойниками. Пока мы неторопливо спускались по откосу к нашим шлюпкам, доктор в нескольких словах рассказал, что случилось за последние дни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test