Traducción para "follow those" a ruso
Ejemplos de traducción
The Czech Republic tries to follow those rules.
Чешская Республика пытается следовать этим правилам.
The staff member maintained that she had followed those instructions up to the present time.
Сотрудница утверждала, она следовала этим указаниям вплоть до настоящего времени.
We also wish to call upon more countries to follow those noble examples.
Мы также призываем к тому, чтобы как можно больше стран следовало этому благородному примеру.
They also called upon Member States to heed the progress on older persons' rights being made in regional bodies such as the Inter-American Commission and the African system and to follow those examples at the global level.
Она также призвала государства-члены учитывать прогресс по вопросам, касающимся прав пожилых людей, достигнутый в рамках региональных органов, таких как Межамериканская комиссия и Африканская система, и следовать этим примерам на глобальном уровне.
Those difficulties should not prevent the Commission from recommending rules that were appropriate for domestic transactions, and as more and more States followed those rules, the problems arising in an international context should diminish.
Такие трудности не должны мешать Комиссии реко-мендовать к применению правила, которые вполне подходят для внутренних сделок, и по мере того, как все больше государств будет следовать этим пра-вилам, будет сокращаться число проблем, возни-кающих в контексте международной торговли.
The Committee agreed to follow those guidelines (UNEP/FAO/PIC/ICRC.3/19, para. 48) and they were used for candidate chemicals considered by the interim Chemical Review Committee at its fourth and fifth sessions.
Комитет постановил следовать этим руководящим принципам (UNEP/FAO/PIC/ICRC.3/19, пункт 48), и они были использованы в отношении химических веществ, рассмотренных на предмет возможного включения в перечень Временным комитетом по рассмотрению химических веществ на его четвертой и пятой сессиях.
In order to better respond to and overcome these challenges, it is necessary to reiterate once again the guidelines established by resolution 46/182 on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance. The United Nations and the international community should consistently follow those guidelines in providing humanitarian assistance to the affected countries. Humanity, neutrality and impartiality should be maintained, as should full respect for the sovereignty, territorial integrity and national unity of recipient countries. Humanitarian assistance activities should be carried out with the consent of, and at the request of, affected countries, without any conditionality.
{0><}0{>В целях нахождения более эффективных методов решения этих задач необходимо вновь подтвердить руководящие принципы, сформулированные в резолюции 46/182 относительно укрепления координации чрезвычайной гуманитарной помощи. <0} <}0{>Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны постоянно следовать этим руководящим принципам при предоставлении гуманитарной помощи пострадавшим странам. <0} <}0{>Необходимо руководствоваться принципами гуманизма, нейтралитета и беспристрастности, а также обеспечивать полное уважение суверенитета, территориальной целостности и национального единства стран-реципиентов. <0} <}0{>Деятельность по оказанию гуманитарной помощи должна осуществляться с согласия и по просьбе пострадавших стран без какихлибо условий. <0}
Just be nicer and follow those commandments.
Просто быть лучше и следовать этим заповедям.
Well, the success of this firm. Requires that you, as managing partner, be able to follow those instructions.
И успех этой компании требует от вас, как у старшего партнера умению следовать этим инструкциям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test