Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
And don't flop into the chair.
И не плюхайся на стул!
Maybe he don't wanna belly-flop like you, Coot.
Может, он не хочет плюхаться пузом как ты, Кут.
He sort of flopped and he couldn't get up again.
Он как бы плюхается на пол и не может снова подняться.
Every so often, the condition becomes acute and he simply flops down and refuses to go any further.
Время от времени ситуация обостряется, собака плюхается на землю и отказывается идти дальше.
verbo
Sergeant Jackson! Stop flopping' around!
Сержант Джексон, хватит бить хвостом!
Well, we could rather say he flopped down.
Правда, вернее было бы сказать, свалилось, чем прилетело.
Nearly Headless Nick chortled so much that his ruff slipped and his head flopped off, dangling on the inch or so of ghostly skin and muscle that still attached it to his neck.
Почти Безголовый Ник фыркнул с таким изумлением, что его воротник соскользнул и голова свалилась, повиснув на том клочке призрачной кожи, что все еще удерживал ее на шее.
Birds of a feather flop together.
Перья у птицы шлепают по ягодице.
Titties flopping in the window like that for everyone to see.
Шлепающиеся сиськи в окне на всеобщее обозрение.
You mean, like flopping around on the floor and everything?
Вроде того, чтобы внезапно шлепаться на пол и тому подобное?
I imagine him flopping round the Oval room, you know, balancing a ball on his head.
Я представляю его себе, шлепающим по Овальному кабинету. знаете, балансируя мячом на голове.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test