Ejemplos de traducción
This is a firmly-established principle in such cases.
Это твердо установленный принцип, применяемый в таких случаях.
On the basis of this firmly established principle, Kuwaiti legislation is consistently in keeping with the notion of non-discrimination.
На основе этого твердо установленного принципа в законодательстве Кувейта последовательно реализовано понятие о недискриминации.
Significant steps towards firmly establishing the rule of law in Bosnia and Herzegovina included the following:
Основные шаги, направленные на твердое установление верховенства права в Боснии и Герцеговине, включали мероприятия, информация о которых приводится ниже.
The State of Lithuania is an independent democratic republic with the basic principles of a free market, the rule of law and democracy firmly established.
Литовское государство является независимой демократической республикой с твердо установленными основополагающими принципами свободного рынка, верховенства права и демократии.
26. Some delegations favoured retaining the exhaustion of local remedies rule in article 22 as firmly established in treaty and customary law.
26. Некоторые делегации выступали за сохранение положения об исчерпании местных средств защиты в статье 22 как твердо установленного в договорном и обычном праве.
The International Court of Justice had consistently ruled in favour of the personal immunity of the troika as a firmly established norm of international law to which there were no exceptions.
Международный Суд последовательно выносил решения в пользу личного иммунитета <<тройки>> как твердо установленной нормы международного права, из которой не делается исключений.
63. With regard to article 22 (Exhaustion of local remedies), he believed that rule was already firmly established both in treaty law and in customary law.
63. В отношении статьи 22 (Исчерпание внутренних средств правовой защиты) Китай считает, что в ней говорится о твердо установленной норме как в праве договоров, так и в обычном праве.
We call on those States outside the Ottawa Convention to respect the now firmly established norm against the use of anti-personnel mines and to join the Convention without delay.
Мы призываем государства, не присоединившиеся пока к Оттавской конвенции, соблюдать твердо установленные сейчас нормы неприменения противопехотных наземных мин и безотлагательно присоединиться к Конвенции.
We support the use of the term “armed conflicts” and reject the term “hostilities” since the former has a firmly established and clearly defined legal connotation in international humanitarian law.
Мы поддерживаем использование термина "вооруженные конфликты" и отклоняем термин "военные действия", так как первый из них имеет твердо установленную и четко определенную правовую коннотацию в международном гуманитарном праве.
Indeed, the way in which a treaty is applied not only contributes to determining the meaning of the treaty, but also to the identification of the degree to which the interpretation which the States parties have assumed is "grounded" and thus more or less firmly established.
Действительно, способ применения договора не только помогает определить его смысл, но и позволяет установить, насколько принятое государствами-участниками толкование "укоренилось" и, соответственно, является более или менее твердо установленным.
128. The link between illegal trade in natural resources and prolonged conflict has now been firmly established.
128. В настоящее время твердо установлена связь между незаконной торговлей природными ресурсами и затяжными конфликтами.
It would, however, be premature to allege that the right to reparation in cases of enforced disappearance and its precise content are firmly established in existing international law.
Однако будет преждевременно утверждать, что право на возмещение ущерба в случаях насильственных исчезновений и его точное содержание уже твердо установлены в существующем международном праве.
"in international law it is firmly established that, as also diplomatic and consular agents, certain holders of high-ranking office in a State, such as the Head of State, Head of Government and Minister for Foreign Affairs, enjoy immunities from jurisdiction in other States, both civil and criminal".
"в международном праве твердо установлено, что, как и дипломатические и консульские агенты, некоторые лица, занимающие должности высокого ранга в государстве, такие как глава государства, глава правительства и министр иностранных дел, пользуются иммунитетами как от гражданской, так и уголовной юрисдикции других государств".
It will be recalled that, in paragraph 51 of the judgment, the Court indicated that "in international law it is firmly established that, as also diplomatic and consular agents, certain holders of high-ranking office in a State, such as the Head of State, Head of Government and Minister for Foreign Affairs, enjoy immunities from jurisdiction in other States, both civil and criminal".
Напомним, что в параграфе 51 решения Суд указал, что <<в международном праве твердо установлено, что, как и дипломатические и консульские представители, некоторые лица, занимающие высокие должности в государстве, как то глава государства, глава правительства и министр иностранных дел, пользуются иммунитетами от юрисдикции в других государствах, в плане как гражданской, так и уголовной ответственности>>.
Thus, while it is true that the granting of such immunity was originally limited to Heads of State and subsequently extended to Heads of Government, its extension to ministers for foreign affairs is not in doubt in light of the judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case: "(...) in international law it is firmly established that, as also diplomatic and consular agents, certain holders of high-ranking office in a State, such as the Head of State, Head of Government and Minister for Foreign Affairs, enjoy immunities from jurisdiction in other States, both civil and criminal".
Поэтому, хотя и очевидно, что первоначально такой иммунитет признавался за главой государства, а затем был распространен на главу правительства, после принятия Международным Судом решения по делу Об ордере на арест не вызывает сомнения и то, что этот иммунитет распространяется и на министра иностранных дел, поскольку, согласно этому решению, "(...) в международном праве твердо установлено, что, как и дипломатические и консульские агенты, некоторые высшие должностные лица, такие как глава государства, глава правительства и министр иностранных дел, пользуются иммунитетом от гражданской и уголовной юрисдикции иностранных государств".
Good governance is not firmly established
Отсутствие прочной системы добросовестного управления
The course has meanwhile firmly established itself.
Эти курсы завоевали прочное положение.
The transnational nature of human rights is firmly established.
Принцип транснациональной природы прав человека прочно утвердился.
Firmly established arms transfer principles should be built upon.
Документ должен быть основан на прочно установившихся принципах передачи оружия.
39. The foundations for reducing the impact of malaria have been firmly established.
39. Созданы прочные основы для уменьшения воздействия малярии.
In Chile, the rule of law and the guarantee of due process were firmly established.
В Чили прочно установилась законность и соблюдение процессуальных гарантий.
Adherence to the NPT is now firmly established as a norm of international behaviour.
Присоединение к Договору о нераспространении сейчас прочно утвердилось в качестве нормы международного поведения.
Coordination and cooperation with the international community as a whole has been firmly established.
Установлено прочное взаимодействие и налажено сотрудничество с международным сообществом в целом.
It must remain clear that the willingness to cooperate has been firmly established.
Необходимо и далее четко осознавать, что заложена прочная основа для установления сотрудничества.
This right is firmly established under international human rights law.
Это право является одной из прочно закрепившихся международных норм в области прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test