Traducción para "familiar with" a ruso
Ejemplos de traducción
112. This argument is a familiar one.
112. Этот аргумент хорошо знаком.
Everyone in this Assembly is familiar with this analysis.
Каждый в этой Ассамблее знаком с этим аналитическим документом.
This one, however, was not well familiarized with his case file.
Однако тот был плохо знаком с материалами его дела.
So, maybe we need somebody who is more familiar with this.
Поэтому, может быть, нам поможет кто-то, кто лучше знаком с этим?
Staff were often not familiar with the overall organizational picture.
Персонал зачастую не знаком с общей картиной организационной структуры.
Our new President is already very familiar with the United Nations.
Наш новый Председатель уже хорошо знаком с Организацией Объединенных Наций.
11. The first of these, Component I, is the one with which the world is most familiar.
11. Мир лучше всего знаком с первым из этих компонентов.
He is fluent in English and Persian and is familiar with French and Arabic.
Свободно говорит на английском и персидском языках, знаком с французским и арабским языками.
This should come as no surprise to those familiar with the needs and rights of children.
Это вряд ли удивит тех, кто знаком с потребностями и правами детей.
The General is, after all, a well-travelled man familiar with international relations.
В конце концов генерал много путешествовал и знаком с международными отношениями.
I'm familiar with the contract.
Я знаком с контрактом.
I'm familiar with the case.
Я знаком с делом.
I'm familiar with the classics.
Я знаком с классикой.
I'm familiar with the concept.
Я знаком с понятием.
The voice was oddly familiar, but oddly different.
Голос был всем смутно знаком, но все же он был другой.
There was familiarity to the rite, and Jessica looked back at the Reverend Mother Ramallo.
Обряд, оказывается, был знаком Джессике. Она бросила взгляд назад, на Преподобную Мать Рамалло.
I suppose you are familiar with the boy’s story, Amos?” “Of course—everyone knows—” muttered Mr. Diggory, looking highly discomforted.
Полагаю, ты знаком с историей этого мальчика? — Конечно… это все знают… — пролепетал мистер Диггори, чувствуя себя до крайности неловко.
The memories touched his feelings of terrible purpose, shading this strange world with sensations of familiarity that he could not understand.
Воспоминания вновь разбудили в нем чувство ужасного предназначения, вызвали ощущение, что ему знаком этот странный мир, ощущение, которого он не мог объяснить.
She took a deep breath, as though bracing herself, and said, “It’s that mark, the mark in Beedle the Bard. Look at this!” She thrust The Life and Lies of Albus Dumbledore under Harry’s unwilling eyes and saw a photograph of the original letter that Dumbledore had written Grindelwald, with Dumbledore’s familiar thin, slanting handwriting.
— Да все этот знак из «Сказок». Вот, смотри! Она сунула Гарри под нос «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора», раскрытую на странице с копией письма Грин-де-Вальду, написанного таким знакомым, летящим косым почерком Дамблдора.
We are all familiar with them.
Мы все хорошо с ними знакомы.
All this sounds familiar.
Все это нам хорошо знакомо.
The respondents were not familiar with the questionnaire.
Респонденты не были знакомы с вопросником.
We are all too familiar with the problem.
Все мы слишком хорошо знакомы с этой проблемой.
This appeal may sound familiar.
Это, наверное, знакомый призыв.
To tell which ToS they were familiar with;
сообщить, с работой какой ГС они знакомы;
Many of us are familiar with the word "momentum".
Многим из нас знакомо слово <<импульс>>.
(d) It is recommended that familiar people not be questioned.
d) Не рекомендовалось опрашивать знакомых.
The domestic reform agenda is familiar to us.
Внутренняя программа реформ нам знакома.
You're... familiar with poisons?
Вы... Знакомы с ядами?
All these feelings are familiar to me, and I read your little article as a familiar one.
Мне все эти ощущения знакомы, и статейку вашу я прочел как знакомую.
Strangely, the stairway seemed familiar!
Странно, лестница была как будто знакомая!
There was something familiar about that voice.
Голос был явно знакомый.
this place was especially familiar to him.
это место было ему особенно знакомо.
The name sounded faintly familiar.
Имя мне показалось смутно знакомым.
The narrow handwriting was vaguely familiar. It said:
Убористый почерк показался ему знакомым. Он прочел:
To turn a white sun into something softer and more familiar.
Чтобы превратить белое солнце в более мягкое, знакомое.
“Thanks, River,” said another very familiar voice.
«Спасибо, Бруно», — послышался другой знакомый голос.
said a familiar voice from behind him.
— Привет, Гарри! — послышался за спиной знакомый голос.
Why did the young thief look familiar?
Почему же лицо молодого вора показалось ему знакомым?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test