Traducción para "external enemy" a ruso
Ejemplos de traducción
Such authorities survived by using outdated stereotypes to concoct an external enemy, even publicly shunning entire countries.
Чтобы остаться на плаву, они используют отжившие стереотипы, пытаются воссоздать образ внешнего врага и даже публично объявляют изгоями целые государства.
In a society where territorial expansion and the search for external enemies are instilled as a national idea, democracy and pluralism cannot take root.
В обществе, где территориальная экспансия и поиск внешних врагов внушаются населению как национальная идея, демократия и плюрализм не смогут укорениться.
Armenia, not having participated in this Council because of the need to defend its independence against external enemies, did not agree with the theological formula adopted.
Армения, не участвовавшая в этом соборе в связи с необходимостью защиты независимости страны от внешних врагов, не согласилась с принятой теологической формулой.
In his attempts to extricate the country from this crisis, Mr. Putin seems to have fallen back upon the tried and tested method of finding an external enemy and has assigned this role, as usual, to Georgia.
В поисках выхода из этого кризиса гн Путин, похоже, вновь прибегнул к известному и испытанному приему -- поиску внешнего врага, и для этой роли традиционно выбрал Грузию.
Another factor was that the regime in the South, which had been tightly linked to the Soviet Union and its socialist-country allies, found itself unable to oppose internal and external enemies without strong international backing.
Другим фактором явилось то, что режим на Юге, который был связан крепкими узами с Советским Союзом и его союзниками, социалистическими странами, как оказалось, не смог противостоять внутренним и внешним врагам без решительной международной поддержки.
The difficulties with the Cossacks had arisen because they had always openly declared it their priority to act as Russia's border guards and protect the Russian nation from internal and external enemies; they now considered migrants to be such enemies.
20. Разногласия с казаками возникли потому, что они всегда открыто объявляли своей приоритетной задачей выполнение функций пограничной охраны России и защиту русского народа от внутренних и внешних врагов; они теперь считают такими врагами мигрантов.
However, Hussein Mohamed Aidid, a son of General Aidid who was reportedly sworn in as his father's successor, declared that he would pursue General Aidid's policies and would eliminate internal and external enemies.
Однако Хусейн Мохамед Айдид, сын генерала Айдида, который, по поступившим сообщениям, уже был приведен к присяге в качестве преемника своего отца, заявил о том, что он продолжит политику генерала Айдида и будет уничтожать внутренних и внешних врагов.
Only when the Transitional Federal Government is in a position to protect itself from the internal and external enemies of peace will dialogue provide a solution to the crisis in Somalia -- a crisis that the extremists within the Islamic Courts Union hope will engulf the whole region.
Только тогда, когда переходное федеральное правительство сможет защищать себя от внутренних и внешних врагов мира, на основе диалога можно будет найти пути урегулирования кризиса в Сомали -- кризиса, который, как надеются экстремисты в рядах Союза исламских судов, охватит весь регион.
Any person who, in collaboration with a foreign country or republic, external enemies or terrorist, paramilitary, insurgent or subversive groups or associations, conspires to undermine the integrity of the territory of Venezuela or its national institutions or commits a hostile act against them using any means for these purposes shall be punished by imprisonment for a term of 20 to 30 years.
Тот, кто по соглашению с другой страной или иностранной республикой, внешними врагами, террористическими, полувоенными, повстанческими или подрывными группами или организациями, вступает в сговор, направленный против территориальной целостности Родины или ее республиканских институтов, или создает для них опасность любым способом с одной из таких целей, наказывается тюремным заключением на срок от 20 до 30 лет.
While these reports differ on whether such an invasion is likely to be limited in scope, or would be an unlimited one, all agree that the Eritrean Government believes such an invasion would help it divert the attention of its people from the acute social, political and economic crisis in Eritrea to "an external enemy" and thus shore up its diminishing hold on Eritrea.
Хотя эти сообщения расходятся в оценке того, будет ли такое вторжение ограниченным или не ограниченным по своему масштабу, все согласны, что правительство Эритреи считает, что такое вторжение поможет ему отвлечь внимание народа от острого социального, политического и экономического кризиса в Эритрее, переключить его на <<внешнего врага>> и благодаря этому укрепить свое слабеющее влияние в Эритрее.
Everybody has been looking for an external enemy.
Все искали внешнего врага, кого-то постороннего...
Internal enemies will join forces against an external enemy.
Внутренние враги объединяют силы против внешнего врага.
Someone who will take a stand against our external enemies, against anyone who would threaten us, to ensure the future of this great nation.
Кто-то, кто выступит против наших внешних врагов, против любого, кто будет угрожать нам, чтобы обеспечить будущее этой великой нации.
The Cossacks' duty is to defend their country as valiantly from the encroachments of the external and... and the onslaught of the external enemy.
Дело казаков защищать свою родину так же доблестно от посягательств как со стороны внешнего, так и... так и натиска внешнего врага.
Some may wonder how it can happen that Agathocles, and his like, after infinite treacheries and cruelties, should live for long secure in his country, and defend himself from external enemies, and never be conspired against by his own citizens; seeing that many others, by means of cruelty, have never been able even in peaceful times to hold the state, still less in the doubtful times of war.
Кого-то могло бы озадачить, почему Агафоклу и ему подобным удавалось, проложив себе путь жестокостью и предательством, долго и благополучно жить в своем отечестве, защищать себя от внешних врагов и не стать жертвой заговора со стороны сограждан, тогда как многим другим не удавалось сохранить власть жестокостью даже в мирное, а не то что в смутное военное время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test