Traducción para "expected of them" a ruso
Ejemplos de traducción
That was what the Member States expected of them.
Государства-члены ожидают от них именно такого подхода.
Unfortunately, they did not always exhibit the spirit of tolerance and moderation expected of them.
К сожалению, и они не всегда действуют в духе терпимости и умеренности, которые ожидаются от них.
All staff should be aware of how the system worked, what was expected of them and what they could expect from the Organization.
Все сотрудники должны знать, как работает система, что ожидается от них и что они, в свою очередь, могут ожидать от Организации.
This would ensure that employees are fully aware of and accountable for the high standards expected of them.
Это обеспечит, чтобы служащие полностью осознавали, какие высокие стандарты ожидаются от них, и несли за это ответственность.
The Committee needed to reach an understanding with States about what was expected of them, to facilitate implementation.
Комитету необходимо добиться общего с государствами понимания относительно того, чего он ожидает от них в деле содействия осуществлению.
And have you told them what'll be expected of them?
И ты сказала им, чего будешь ожидать от них?
Do stakeholders have a clear understanding of what is expected of them?
Имеют ли заинтересованные стороны четкое представление о том, что от них ожидается?
All staff should be aware of how the system worked, what was expected of them and what they could expect from the Organization.
Все сотрудники должны знать, как работает система, что ожидается от них и что они, в свою очередь, могут ожидать от Организации.
Obviously, clarification is important for providers, so they know what is expected of them.
Очевидно, что такое разъяснение необходимо поставщикам услуг для понимания ими того, что именно от них ожидается.
Reminds all members of the high standard of conduct that is expected of them in discharging their duties,
напоминает всем членам о необходимости соблюдения высоких стандартов поведения, что от них ожидается при выполнении их обязанностей;
The leaders of the Palestinian and Israeli peoples have shouldered their responsibilities and have done what was expected of them.
Руководители народов Палестины и Израиля выполнили свою ответственность и совершили то, что от них ожидали.
People knew how to behave and what was expected of them.
люди знали,как себя вести и что от них ожидается
That's how I let the new associates know what's expected of them.
Это то, как я показываю стажерам, что мы от них ожидаем.
They do roughly what you'd expect of them, but never exactly.
Они делают вроде бы то, что вы от них ожидаете, но не абсолютно тоже самое.
Yeah, and give children a sense of history, tradition. Teaches them who they are and what's expected of them.
-да и прививают детям чувство причастности к истории, традиции показывают им кто они такие, и что от них ожидается.
There are so many young witches who have resisted their calling because they're afraid... of how they may be perceived, or what's expected of them.
Есть очень много молодых ведьм, которые сопротивляются своему призванию, потому что они боятся ... того, как они могут быть восприняты, или того, что от них ожидается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test