Traducción para "examination" a ruso
sustantivo
- экспертиза
- экзамен
- исследование
- осмотр
- проверка
- освидетельствование
- допрос
- досмотр
- разбор
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
The seller did not dispute the results of the examination.
Продавец результаты экспертизы не оспорил.
(c) The forensic examination was inadequate.
с) не была проведена надлежащая судебно-медицинская экспертиза.
sustantivo
National competitive examinations and language examinations
3. Национальные конкурсные экзамены и языковые экзамены
1981 State examination in law (Bar examination)
Государственный экзамен по праву (экзамен Коллегии адвокатов)
8.2.2.7.1.6 The examination shall take the form of a written examination or a combination of a written and oral examination.
8.2.2.7.1.6 Экзамены проводятся либо в форме письменного экзамена, либо в форме комбинированного письменного и устного экзамена.
He wants to take some examination or other, but with us that's all just talk and swagger, and so much for the examination.
Экзамен, что ли, какой-то хочет держать, да ведь у нас только бы поговорить да пофанфаронить, тем и экзамен кончится.
Your practical Astronomy examination will, of course, take place at night.
Практический экзамен по астрономии, разумеется, будет проходить ночью.
Their first examination, Theory of Charms, was scheduled for Monday morning.
Их первый экзамен, по теории заклинаний, был назначен на утро понедельника.
We sat our examinations after six years of study, not five, and then…
Мы сдаем экзамьены на шестом году обушения, не на пятом, и кгоме того…
The examination is nearly over, but you may be able to round off your last answer nicely?
Экзамен подходит к концу, но вы, пожалуй, еще успеете закруглить ответ на последний вопрос…
If upon examination he appears to understand what is taught there, no questions are asked about the place where he learnt it.
Если после экзамена оно оказывается знающим все то, что преподается в школе, его не спрашивают, где он учился.
O.W.L.s were Ordinary Wizarding Levels, the examinations Hogwarts students took at the age of fifteen.
СОВ — это Степень Обычного Волшебства, экзамен, который сдают в Хогвартсе по достижении пятнадцати лет.
After the exam I went up to this bright young man, and explained to him that I was from the United States, and that I wanted to ask him some questions that would not affect the result of his examination in any way.
После экзамена я подошел к этому умному юноше, сказал, что я из Соединенных Штатов и хочу задать ему пару вопросов, причем ответы его на результатах экзамена никоим образом не скажутся.
Now, I must give you warning that Felix Felicis is a banned substance in organized competitions… sporting events, for instance, examinations, or elections.
Но я должен вас предупредить, что «Феликс Фелицис» запрещен к использованию на любых официальных состязаниях, таких, как спортивные соревнования, экзамены и выборы.
sustantivo
Similarly data relating to the CSS examination shows that despite the absence of a quota in this examination, women are making progress.
Аналогичным образом, данные, касающиеся исследования ЦВС, показывают, что несмотря на отсутствие квоты в данном исследовании, положение женщин улучшается.
In examining those arguments, they were necessarily led to consider the difference between a probable and a demonstrative argument, between a fallacious and a conclusive one: and Logic, or the science of the general principles of good and bad reasoning, necessarily arose out of the observations which a scrutiny of this kind gave occasion to.
Исследуя эти доводы, они необходимо приходили к выяснению различия между доводами, основанными на вероятности, и доводами доказательными, между доводами ложными и убедительными; из наблюдений, вызванных исследованием этого рода, необходимо развилась логика, или наука об общих принципах правильного и неправильного мышления.
sustantivo
The largest number of preventive examinations are systematic gynaecological examinations and breast examinations.
Наибольшее число профилактических осмотров составляют систематические осмотры у гинеколога и осмотры груди.
(a) To submit himself to a medical examination or re-examination by a Medical Board;
a) не является на медицинский осмотр или повторный осмотр по требованию медицинского совета;
(g) The examination of places or sites, including the exhumation and examination of grave sites;
g) проведения осмотра мест или объектов, включая эксгумацию и осмотр захоронений;
Of the 667,806 persons subject to a medical examination in 2009, 93.2 per cent were examined.
За 2009 г. медицинскому осмотру подлежало 667806 человек, осмотрено 93,2%.
Everything was examined here, in your apartment, down to the last hair, while the tracks were still fresh;
До последнего волоска у вас, в квартире, было осмотрено, по первым даже следам;
Having examined this picture attentively, Svidrigailov left the crack with indifference and again sat down on the bed.
Осмотрев внимательно эту картину, Свидригайлов безучастно отошел от щелочки и сел на кровать.
He turned everything over and over, to the last thread and scrap, and, not trusting himself, repeated the examination three times.
Он перевертел всё, до последней нитки и лоскутка, и, не доверяя себе, повторил осмотр раза три.
At the end of the whole physical examination there’s an army officer who decides whether you’re in or you’re out.
Весь этот медицинский осмотр завершался встречей с офицером, который решал, годен ты для службы или не годен.
it seemed to press him harder into the ground, and he was terrified a finger or an eyelid might twitch. “You,” said Voldemort, and there was a bang and a small shrick of pain. “Examine him.
Гарри боялся, что у него дернется палец или веко. — Ты, — раздался голос Волан-де-Морта, а за ним щелчок и вскрик боли. — Осмотри его.
A quick examination revealed him to be from Blagulon Kappa—he was a methane-breathing life form, dependent on his space suit for survival in the thin oxygen atmosphere of Magrathea.
После беглого осмотра оказалось, что он прибыл с Благулона Каппа – он дышал метаном, и в разреженной кислородной атмосфере Магратеи его жизнь полностью зависела от скафандра.
The apothecary came, and having examined his patient, said, as might be supposed, that she had caught a violent cold, and that they must endeavour to get the better of it;
Приехавший вскоре аптекарь, осмотрев больную, сказал, что, как и предполагалось, заболевание вызвано сильной простудой, потребовал принятия самых энергичных мер, предписал постельный режим и обещал прислать микстуру.
Malt, in the same manner, that is made for the use of a private family is not liable to the visit or examination of the tax-gatherer; but in this case the family must compound at seven shillings and sixpence a head for the tax.
Точно так же не подлежит контролю и осмотру сборщика налогов солод, изготовляемый для нужд частных семейств, с тем чтобы в последнем случае за каждого члена семьи уплачивался налог в 7 шилл.
The hall, the dining-room, and all its furniture, were examined and praised; and his commendation of everything would have touched Mrs. Bennet’s heart, but for the mortifying supposition of his viewing it all as his own future property.
Гостиная, столовая, обстановка — все подверглось внимательному осмотру и получило высокую оценку. Похвалы эти, несомненно, тронули бы миссис Беннет, если бы ее душу не леденила мысль, что мистер Коллинз смотрит на все как на свою будущую собственность.
sustantivo
Why has it taken this long to give us what he left us?” “Isn’t it obvious?” said Hermione, before Scrimgeour could answer. “They wanted to examine whatever he’s left us. You had no right to do that!”
Почему потребовалось столько времени, чтобы отдать нам завещанное? — Разве это не очевидно? — произнесла, не дав Скримджеру ответить, Гермиона. — Министерство проводило проверку того, что он нам оставил. — И, повернувшись к Скримджеру, она сказала дрогнувшим голосом: — Вы не имели на это никакого права!
An examination, testes et pendentes, is required.
Необходимо освидетельствование testes et pendentes.
Required another independent medical examination and that she refused?
...требуется независимое медицинское освидетельствование... Она отказывается?
On applying to the force, I submitted to a full medical examination...
При поступлении на службу требуется полное освидетельствование,
Not a medical examiner was present to say so brought on by acute mental anguish.
Медицинского освидетельствования, разумеется, не было. Вы оказались перед мучительным выбором.
- You also didn't find it strange, ...that the examination showed this 13 year old girl had been sexually active?
Вам также не показалось странным, что согласно освидетельствованию, эта тринадцатилетняя девочка вела половую жизнь?
Now that these civil service examinations have become so risibly easy, Ian, I daresay you' re getting a number of PVSs amongst your own staff.
Теперь, когда освидетельствование стало таким очевидно простым, Йен, клянусь, что скоро люди в хроническом вегетативном состоянии появятся среди твоих собственных сотрудников.
sustantivo
(B) Examination-in-chief, cross-examination and re-examination shall be allowed in each case.
B) В каждом деле допускается основной допрос, перекрестный допрос и повторный допрос.
Examining and cross-examining the prosecution and defence witnesses;
Проведение допросов и перекрестных допросов свидетелей обвинения и защиты.
23. The prosecution's examination-in-chief is followed by the defence cross-examination.
23. После допроса свидетелей обвинением перекрестный допрос проводит защита.
The Prosecution's examination-in-chief is followed by the Defence cross-examination.
17. После главного допроса свидетелей обвинением перекрестный допрос проводит защита.
It is therefore applicable, inter alia, to examination by the investigating official and examination by the examining magistrate during the preliminary judicial investigation, and at the examination during the trial.
Таким образом, этот принцип применим, среди прочего, к допросу, проводимому следователем, и допросу, проводимому "допрашивающим судьей" в ходе предварительного судебного расследования, а также к допросу во время суда.
Prior to examination, minors shall be informed of their rights and duties, and this shall be reflected in the record of the examination.
Перед началом допроса этим лицам разъясняются их права и обязанности, что отмечается в протоколе допроса.
And sooner or later as he lurked and pried on the borders he would be caught, and taken — for examination. That was the way of it, I fear.
Он долго бродил у границ этой страшной страны – тут и попался, и был притянут к общеобязательному допросу чужаков.
sustantivo
b) Customs examination (examination of goods and means of transportation; examination of a person as a particular type of customs control);
b) таможенного досмотра (досмотр товаров и транспортных средств, личный досмотр как исключительная форма таможенного контроля);
_ Sir, could you please pull into the examination lane?
Сэр, пожалуйста, проезжайте на площадку для досмотра.
Sir, I need you to pull into the examination area.
Сэр, вам нужно проехать на площадку для досмотра.
sustantivo
Complaints were examined within a maximum period of two months of their submission.
На разбор жалоб отводится максимум два месяца с момента их подачи.
The above issue can best be illustrated by examining a specific example - the Population Division in DESA.
36. Эту проблему лучше всего проиллюстрировать разбором конкретного примера Отдела народонаселения ДЭСВ.
A specific office had been established within the Ministry of the Interior to examine such offences.
В министерстве внутренних дел учреждено специальное подразделение, занимающееся разбором таких правонарушений.
After examining this complaint and the claims presented by this political subject attentively, the Ombudsman's Office concluded that the examination of such cases exceeded the powers of this Institution.
Рассмотрев с должным вниманием жалобу и доводы, представленные данной политической организацией, Управление омбудсмена пришло к выводу, что разбор подобных дел выходит за рамки его полномочий.
Consideration is also being given to the appointment of an ombudsman to examine fully complaints from anyone who feels unfairly treated by the appointments process.
Также изучается возможность назначения омбудсмена для всестороннего разбора жалоб, считающих себя несправедливо ущемленным в процессе отбора.
Each complaint was examined individually, and if there was the slightest suspicion that the officer in question was guilty of misconduct, the relevant legal action would be taken.
Разбор каждой жалобы производится в индивидуальном порядке, и при малейшем подозрении на то, что данный сотрудник виновен в неправомерных действиях, принимаются соответствующие правовые меры.
9. The methodology includes three complementary steps: a broad analytical review, a beneficiary countries survey and an in-depth examination of a short sample of "representative" programmes.
9. Методика включает три взаимодополняющих шага: общий аналитический разбор, изучение стран − получателей помощи и углубленное рассмотрение сокращенной выборки "представительных" программ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test