Ejemplos de traducción
(f) for any of the above purposes, to take evidence on oath or otherwise; and
f) снятие свидетельских показаний под присягой или иным образом в любой из вышеуказанных целей; и
In addition the Inspector can require any such person to attend before him and give evidence under oath.
Кроме того, Инспектор может потребовать от любого такого лица предстать перед ним и дать показания под присягой.
(ii) attend before a Judge of the Supreme Court to give evidence on oath or otherwise until excused;
ii) выступить в Верховном суде с дачей показаний под присягой или с применением иной процедуры, по мере необходимости;
The accused person may also opt to make an unsworn statement, to remain silent or to give evidence on oath.
Обвиняемый также имеет возможность выбрать то, что его больше устраивает: делать заявление без присяги, не отвечать на вопросы или давать показания под присягой.
In the same manner, the People's Majlis also has the authority to summon any person to appear before it to give evidence under oath or to produce documents.
Подобным же образом Народный Меджлис вправе вызвать любое лицо для дачи показаний под присягой или представления документов.
2. Schexnider v. McDermott International Inc. (DC, La (WD), 1988, Civil Action No. 81-2358) (evidence on oath for plaintiff).
2. Шекснайдер против компании McDermott International Inc. (DC, La (WD), 1988, гражданский иск № 81-2358) (показания под присягой в пользу истца).
The term "witness" is not defined in the Convention, but is commonly used to refer to persons who give evidence by oath or signature, or who make sworn oral testimony.
Конвенция не содержит определение термина "свидетель", однако этот термин обычно используется в отношении лиц, которые дают свидетельские показания под присягой или с подпиской об ответственности, либо в устной форме под присягой.
These powers of access to information encompass the legal authority to view all relevant files and documents, inspect the premises of intelligence services, and to summon any member of the intelligence services to give evidence under oath.
Эти полномочия на получение доступа к информации охватывают правовое управомочие на ознакомление со всеми соответствующими файлами и документами, осмотр помещений специальных служб и вызов любого сотрудника специальных служб для дачи показаний под присягой.
187. Special Rapporteurs on mission have no powers to compel witnesses to appear before them and record evidence on oath to substantiate any allegation, if that is what the Chief Constable meant when he called for substantiation of allegations.
187. Специальные докладчики в ходе своих миссий не уполномочены вызывать к себе свидетелей и брать у них показания под присягой для обоснования каких-либо утверждений, если это имел в виду Главный констебль, когда он требовал подтверждения заявлений.
4. Propend Pty Ltd v. Singh & Commissioner for the Australian Federal Police (United Kingdom High Court, Laws J, 1996, CA, 1997, leave to appeal to the House of Lords refused) (evidence on oath for defendant, evidence upheld on appeal), 111 ILR 611.
4. Компания Propend Pty Ltd против Сингха и Представителя Федеральной полиции Австралии (Высокий суд Соединенного Королевства J, 1996, CA, 1997, апелляция в Палату лордов отклонена) (показания под присягой в пользу ответчика, подтверждены показания в апелляционной инстанции), 111 ILR 611.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test