Traducción para "ever since" a ruso
Ever since
conjunción
Ever since
adverbio
Ejemplos de traducción
He remains incarcerated ever since.
С тех пор он содержится под стражей.
Ever since, there has been no trace of him.
С тех пор он бесследно исчез.
Ever since then he has remained in detention.
С тех пор он остается в заключении.
The Centre has been operated ever since.
С тех пор этот центр действует постоянно.
Ever since, that requirement has been complied with.
С тех пор это требование выполняется.
It has remained a British dependency ever since.
С тех пор они являются британской зависимой территорией.
He has been evading the Group ever since.
С тех пор он избегает контактов с Группой.
Such has been the procedure ever since the establishment of the CD.
Такова процедура с тех пор, как была учреждена КР.
70. The reach of the Internet has increased ever since.
70. С тех пор доступ к Интернету неуклонно расширяется.
Ever since Juliet died... ever since I got her killed,
С тех пор как Джульет умерла, С тех пор как я убил её,
I have lived here in the forest ever since, where Hagrid still visits me.
С тех пор я живу здесь, в лесу, мой друг навещает меня.
“Indeed? And you’ve been carrying them around ever since? How very touching… and what is this?”
— Вот как! И вы с тех пор носите этот подарок в кармане? Как трогательно! Ну а это что?
And he answered: ‘I have wished thee joy ever since first I saw thee.
А он отвечал: – Я желал тебе счастья с тех пор, как тебя увидел.
Yeh know she’s bin lookin’ fer a chance ter get rid of me ever since I got back.
Вы же знаете — с тех пор как я вернулся, она только и ждет повода, чтоб меня уволить.
In consequence of this mistake of Columbus, the name of the Indies has stuck to those unfortunate countries ever since;
Ошибочное название, данное Колумбом, сохранилось с тех пор за этими несчастными странами;
“I know goblins,” said Bill. “I’ve worked for Gringotts ever since I left Hogwarts.
— Я хорошо знаю гоблинов, — сказал Билл. — Я работаю в банке «Гринготтс» с тех пор, как закончил Хогвартс.
Frank had no telephone, in any case, he had deeply mistrusted the police ever since they had taken him in for questioning about the Riddles’ deaths.
Телефона у Фрэнка не было, да и полиции он сильно не доверял с тех пор, как они таскали его на допросы.
That degree of order and internal peace which that empire has ever since enjoyed is altogether owing to the influence of that army.
Та степень порядка и внутреннего спокойствия, которой пользовалась с тех пор империя, всецело объясняется влиянием этой армии.
“How come?” “It was Hagrid,” said Harry. “He decided to tell us why he’s been covered in injuries ever since he got back from the giants.
— Из-за Хагрида, — сказал Гарри. — Теперь мы знаем, почему он вечно ходит в синяках с тех пор, как вернулся от великанов.
But he is audacious and shameless. He immediately began to hope, at that very moment. I saw it. He has tried to catch me ever since;
Но он дерзок и бесстыден: у него тотчас же мелькнула тогда мысль о возможности надежды; я это тотчас же поняла. С тех пор он стал меня улавливать;
The situation in Mostar has drastically deteriorated ever since.
За прошедший с этого времени период положение в Мостаре резко ухудшилось.
He has reportedly been held incommunicado at Manama prison ever since.
С этого времени он предположительно содержался без связи с внешним миром в тюрьме Манамы.
And ever since then, I guess I kind of wanted to be more like you.
И с этого времени, я хотел стать таким, как ты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test