Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
This is a mark of respect reserved for the few we hold in highest esteem.
Это знак уважения, которого удостаиваются лишь немногие, особенно почитаемые нами люди.
You all come from Adam, and Adam from soil; and the most esteemed among you by your Creator will be the most pious among you.
Все вы произошли от Адама, а Адам - от земли; и самый почитаемый Создателем среди вас будет самым благочестивым из вас.
Indeed, Saint Lucia has lost a most honourable son and the Caribbean Community has lost one of its esteemed heads of Government.
Действительно, Сент-Люсия потеряла в его лице самого уважаемого своего сына, а Карибское сообщество -- одного из своих самых почитаемых глав правительств.
I have no doubt that this distinguished personality from the Iberian peninsula, for whom I have great respect and fraternal esteem, will take the helm of this Assembly with a firm hand.
Я не сомневаюсь в том, что этот уважаемый человек с Иберийского полуострова, которого я чрезвычайно уважаю и по-братски почитаю, твердо возьмет в свои руки бразды правления этой Ассамблеей.
A favourite son of Guyana and an esteemed statesman, Mr. Jagan distinguished himself as a tireless champion of democracy at home and as a staunch supporter of the ideals and principles of the Charter of the United Nations.
Любимый сын Гайаны и почитаемый государственный деятель г-н Джаган прославился как неустанный поборник демократии в своей собственной стране и как непоколебимый сторонник идеалов и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
In promoting and protecting human rights, my country is guided by the words of God, as expressed in the glorious Koran, as well as by the many traditions of the prophet, Muhammed, which hold humankind in esteem as the inheritor of the earth and all its creatures.
В деле поощрения и защиты прав человека моя страна руководствуется словом Божьим, выраженным в славном Коране, а также многочисленными традициями пророка Магомета, которые почитают человечество как унаследовавшее землю и все сущее на ней.
Even in matrilineal societies, there is a dominance of men who do esteem women and include their views in decision-making, yet ultimately hold the power. In Bougainville, for example, men who ran the modern institutions overlooked women's contributions to the peace process and domestic and local economies.
Даже в обществах, где определяющей является материнская линия, преобладают мужчины, которые почитают женщин и учитывают их мнение при принятии решений, но, тем не менее, власть в конечном итоге принадлежит им. В Бугенвиле, к примеру, мужчины, которые возглавляли современные институты, не придавали значения вкладу женщин в мирный процесс, во внутреннюю экономику и местное хозяйство.
Liu Guandao, esteemed Song dynasty painter.
Лью Гуэндэ, почитаемый художник династии Сонг.
So what does an esteemed boss like yourself
Что же почитаемый босс делает в свое свободное время? - Давай посмотрим.
And your esteemed physician cannot explain our need for salt tablets?
Ваш почитаемый врач не может объяснить, зачем они нам?
I wasn't always the esteemed engineer you see before you.
Я не всегда был почитаемым инженером каким вы видите меня сейчас.
In honor of the Magistrate, esteemed Tullius, and the good people of Capua...
В честь Магистрата, почитаемого Туллия, и хороших людей Капуи...
If you choose me over Zo'or, you could be my esteemed friend, Da'an.
Встань на мою сторону , и будешь моим почитаемым другом, Да'ан.
Mr. President, I propose as commander in chief, our most honorable and esteemed delegate...
Господин президент, я предлагаю на должность главнокомандующего, самого благородного и почитаемого делегата...
I called the esteemed Friar Torquemada as a voice of morality, reminding us all of our solemn responsibilities before God.
Я взываю к почитаемому монаху Торквемаде, как к голосу нравственности, напоминающему о наших клятвенных обетах перед богом.
Chief Boden first won back in 1992, when he was part of the esteemed truck 81, the greatest truck in all of Chicago.
Шеф Боден впервые выиграл еще в 1992 году когда он был частью почитаемой 81 бригады величайший экипаж во всем Чикаго
Come, watch me read about the exciting events that took place during the Industrial Revolution, written by the most beloved and esteemed screenwriter of his generation,
Приходите посмотреть как я читаю о потрясающих событиях имевших место во время промышленной революции, описанных самым любимым и почитаемым сценаристом нашего поколения,
The former is generally admired and revered by the common people: the latter is commonly more esteemed and adopted by what are called people of fashion.
Первая обычно принимается и почитается простонародьем, вторая — так называемым обществом, людьми воспитанными и светскими.
And you have to understand this, that a prince, especially a new one, cannot observe all those things for which men are esteemed, being often forced, in order to maintain the state, to act contrary to fidelity,(*) friendship, humanity, and religion.
Следует понимать, что государь, особенно новый, не может исполнять все то, за что людей почитают хорошими, так как ради сохранения государства он часто бывает вынужден идти против своего слова, против милосердия, доброты и благочестия.
Esteemed participants,
Уважаемые участники,
Esteemed Dr. Kacic,
Уважаемый др Кацич,
Esteemed members of the Conference on Disarmament:
Уважаемые члены Конференции по разоружению!
The President (spoke in French): Thank you, esteemed colleagues.
Председатель (говорит по-французски): Благодарю вас, уважаемые коллеги.
Namibia is a friendly State that we greatly esteem.
Намибия является дружественной нам страной, которую мы искренне уважаем.
Iran is a great country, with an ancient and esteemed civilization.
Иран является великой страной; это древняя и уважаемая цивилизация.
62. Israel had nothing against the esteemed members of the Special Committee.
62. Израиль не имеет ничего против уважаемых членов Специального комитета.
My country prides itself on being one of the founding Members of this esteemed Organization.
Моя страна гордится тем, что входит в число основателей этой уважаемой Организации.
A recent cover story in Time magazine featured our esteemed Secretary-General.
Недавний репортаж в журнале Тайм рассказывает о нашем уважаемом Генеральном секретаре.
Hello, esteemed Mikhail.
Здравствуйте, уважаемый Михаил.
Your esteemed majesty...
Ваше уважаемое величество...
-My esteemed colleague
- Мой уважаемый коллега.
Goodbye, esteemed members of the court and esteemed public.
Всего вам доброго, уважаемые члены суда. Уважаемое общество.
That's slander, esteemed Varlam.
Клевета, уважаемый Варлам.
Thank you, esteemed Varlam!
Спасибо, уважаемый Варлам!
Help us, esteemed Varlam!
Помогите, уважаемый Варлам!
Fellow classmates, esteemed teachers...
Одноклассники, уважаемые учителя...
Of course, esteemed Omec.
Разумеется, уважаемый Омек.
And to think that I have actually esteemed you up to this very moment!
И подумать, что я вас уважала, даже до этой самой минуты!
He had done all this for a girl whom he could neither regard nor esteem.
И все это делалось для девчонки, которую он не мог ни уважать, ни ценить?
She respected, she esteemed, she was grateful to him, she felt a real interest in his welfare;
Она уважала и ценила этого человека, была ему благодарна, искренне желала ему счастья.
With that, and expressing my particular respect to the esteemed Avdotya Romanovna, I beg you to accept the respectfully devoted feelings of
При чем, свидетельствуя мое особое почтение уважаемой Авдотье Романовне, прошу принять чувства почтительной преданности
Nina Alexandrovna, Gania's mother, and Varvara Alexandrovna, are ladies for whom I have the highest possible esteem and respect.
Нина Александровна, маменька, и Варвара Ардалионовна, сестрица Гаврилы Ардалионыча, – дамы, которых я уважаю чрезмерно.
"I have heard many things of the kind about you ...they delighted me... I have learned to hold you in the highest esteem," continued Hippolyte.
– Про вас я уже много слышал, в этом же роде… с большою радостию… чрезвычайно научился вас уважать, – продолжал Ипполит.
"Forgive a silly, horrid, spoilt girl"--(she took his hand here)-- "and be quite assured that we all of us esteem you beyond all words.
– Простите глупую, дурную, избалованную девушку (она взяла его за руку) и будьте уверены, что все мы безмерно вас уважаем.
I know that you could be neither happy nor respectable, unless you truly esteemed your husband; unless you looked up to him as a superior.
Я знаю, ты не сможешь быть счастливой, не сможешь себя уважать, если не будешь ценить своего мужа, — смотреть на него снизу вверх.
cried the prince. "I don't torment him, prince, I don't indeed!" cried Lebedeff, hotly. "I love him, my dear sir, I esteem him;
– За что вы так его мучаете? – вскричал князь. – Не мучаю, князь, не мучаю, – с жаром подхватил Лебедев, – я искренно его люблю-с и… уважаю-с;
That role is regarded as important and enjoys high esteem as a result of social conditioning.
Эта роль считается важной и пользуется уважением в результате социальных установок.
The IC esteems that the following sectors should, in principle, be considered as groups in situations of vulnerability:
118. Межведомственный комитет считает, что группами, находящимися в уязвимом положении, являются:
Some groups do not see the need to practise dialogue on the basis of equal esteem for various traditions and cultures.
Ряд групп считает, что диалог вовсе не нуждается в равном уважении различных традиций и культур.
NGOs esteem that the increase of religious extremisms threatens the enjoyment, by women, of the full equality of all their human rights
<<НПО считают, что усиление религиозного экстремизма угрожает осуществлению женщинами всех их прав человека в условиях полного равенства>>.
The Council of Europe is an organization whose contributions to international efforts and endeavours we regard with the highest esteem and appreciation.
Совет Европы -- организация, вклад которой в международные усилия и мероприятия, как мы считаем, заслуживает самого высокого уважения и оценки.
We believe that children learn best in a caring environment where their self-esteem is nurtured as they are challenged to become responsible decision makers.
Мы считаем, что дети лучше всего обучаются в атмосфере заботы, когда они обретают веру в себя по мере принятия все более ответственных решений.
The Foundation believes that children learn best in a caring environment where their self-esteem is nurtured as they are challenged to become responsible decision makers.
Фонд считает, что дети лучше всего обучаются в атмосфере заботы, когда они обретают веру в себя по мере принятия все более ответственных решений.
PEF believes that children learn best in a caring environment where their self-esteem is nurtured as they are challenged to become responsible decision-makers.
ФОМ считает, что дети лучше всего обучаются в атмосфере заботы, когда они обретают веру в себя по мере принятия все более ответственных решений.
Unless the Chamber is not aware of the regard and esteem it ought to attract, the ruling amounts to an invitation to States not to cooperate with us.
Это решение можно считать открытым приглашением для других государств не сотрудничать с нами, хотя, возможно, Камера не осознает, что таким образом она подрывает уважение к себе и свой авторитет.
My noble lord esteems me honest.
Верю, Что честною супруг меня считает.
I hold that man should have self-esteem.
Я считаю что человек должен иметь чувство собственного достоинства.
I have always had esteem for those I have judged to be worthy foes.
Я всегда ценил тех, которых считал достойными врагами.
We think he was antisocial and had low self-esteem, so he probably kept to himself.
Мы считаем, что он антисоциален и с низкой самооценкой, поэтому замкнут в себе.
Don't you think my esteemed colleagues could have come up with something just a little more believable?
Не считаете, что мои почтенные коллеги могли придумать что-то более правдоподобное?
...anguished people and with low self-esteem that find themselves isolated and depressed because they don't feel attractive.
- Тсс! Своими переживаниями и заниженной самооценкой. Они ощущают себя в изоляции и депрессии, поскольку считают себя непривлекательными.
But thank you. For saying it, not for thinking that I don't have enough self-esteem to love my own ass.
Но спасибо тебе.. за то, что сказал это не потому что считаешь, что у меня заниженная самооценка.
But I, I honestly thought that the cosmetic procedure would give her a fresh start, you know, help her feelings of low self esteem.
Но я искренне считала, что косметическая процедура поможет ей начать сначала, повысит её самооценку.
It is esteemed one of the most accurate that has ever been made.
Она считается одной из самых точных, какие когда-либо были произведены.
"Evgenie Pavlovitch," he said, with strange excitement and seizing the latter's hand in his own, "be assured that I esteem you as a generous and honourable man, in spite of everything.
– Евгений Павлыч, – сказал он с странною горячностью, схватив его за руку, – будьте уверены, что я вас считаю за самого благороднейшего и лучшего человека, несмотря ни на что;
It consisted in Indian corn, yams, potatoes, bananas, etc., plants which were then altogether unknown in Europe, and which have never since been very much esteemed in it, or supposed to yield a sustenance equal to what is drawn from the common sorts of grain and pulse, which have been cultivated in this part of the world time out of mind.
Она состояла из маиса, плодов хлебного дерева, картофеля, бананов и других растений, тогда вообще еще неизвестных в Европе и впоследствии не очень ценившихся в ней и не считавшихся столь же питательными, как обычные сорта хлеба и стручковых, которые с незапамятных времен возделывались в этой части света.
Contents relate to self-esteem, employment relations, health and work.
В модуле рассматриваются вопросы самоуважения, трудовых отношений, здоровья и труда.
Issues such as social values and the development of self—esteem are also discussed.
Рассматриваются также такие вопросы, как социальные ценности и формирование чувства собственного достоинства.
Girls are often treated as inferior and are socialized to put themselves last, thus undermining their self-esteem.
Девочки нередко рассматриваются в качестве неполноценных членов общества и воспитываются таким образом, чтобы они ставили свои интересы на последнее место, что оказывает негативное воздействие на чувство их собственного достоинства.
It should be considered in its broadest sense as an important means of empowering people to understand and exercise their human rights, strengthening self-esteem, and shaping attitudes and behaviour.
В самом широком смысле оно должно рассматриваться как одно из важных средств, наделяющих людей возможностью понимания и осуществления своих прав человека, укрепления самооценки и формирования отношений и поведения.
Finally, in the area of mental health, attention is paid to women’s emotional life and self-esteem, which can affect their fundamental social role as the mainstay of family life.
Наконец, в сфере психического здоровья рассматриваются вопросы, связанные с эмоциональностью и самооценкой личности, которые могут оказать влияние на ту основную социальную функцию, которую выполняет женщина как опора семьи.
Or did the causes have to do more with low self-esteem and poor self-image among the women, or with stereotypes that caused the Cuban men who acted as pimps to see women as objects for sale?
Или причина связана скорее с низкой самооценкой и уничижительном представлении о самих себе, бытующими среди женщин, или же со стереотипами, позволяющими кубинским мужчинам, действующим в качестве сутенеров, рассматривать женщин как объект продажи?
A detailed report, conducted over a two-year period, had considered issues of daily concern to young women, such as family life, religion, self-esteem and support systems, as well as issues of relevance to older persons.
В подробном докладе об исследовании, проводившемся в течение двух лет, рассматриваются вопросы, которые представляют повседневный интерес для молодых женщин, например, семейная жизнь, религия, самоуважение и системы поддержки, а также вопросы, имеющие важность для пожилых людей.
Several important sub-topics are developed. These include: Self-esteem, self-control, human dignity, building strong family units, decision making, personality and self concept, family needs, using leisure time purposefully, and laws and regulations.
Рассматривается также несколько важных вспомогательных тем, включая такие темы, как самоуважение, самоконтроль, человеческое достоинство, создание крепкой семьи, принятие решений, личность и самооценка, потребности семьи, целесообразное использование досуга, а также законодательство и законодательные нормы.
But, looking at them from the proper perspective and considering the importance of the item and the fact that the vital interests of States are at stake, we can affirm, without making the error of excessive self-esteem or, worse, self-congratulation, that we have achieved limited but significant progress.
Однако, если рассматривать их в верном ракурсе, учитывать важность вопроса и того факта, что в данном контексте идет речь о жизненных интересах государств, мы можем, не опасаясь совершить неверный шаг, который привел бы к излишней переоценке собственных усилий или, что еще хуже, к самовосхвалению, утверждать, что нам удалось добиться скромного, но практического прогресса.
Unless these weaknesses are seriously addressed by the Royal Government, and justice becomes one of its top priorities, numerous crimes - including those committed by government officials - will continue to go unpunished, with the effect that the whole system of justice will continue to be held in poor esteem by the public.
Если королевское правительство не обратит серьезного внимания на эти недостатки и не начнет рассматривать правосудие в качестве одной из наиболее приоритетных задач, то многочисленные преступления, включая те, которые совершаются государственными должностными лицами, будут продолжать оставаться безнаказанными, в результате чего население будет по-прежнему придерживаться низкого мнения о всей системе правосудия в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test