Traducción para "entrustment" a ruso
Entrustment
Ejemplos de traducción
We are confident that you will be able to discharge the responsibilities entrusted to you.
Убеждены, что Вы справитесь с вверенными Вам обязанностями.
Otherwise, the Board would not be in a position to fulfil the mandate entrusted to it”.
В ином случае Совет не сможет выполнить вверенный ему мандат”.
Surrender of entrusted post by military commander - Section 14
Сдача противнику военачальником вверенной ему позиции - статья 14
But it is now diligently implementing the mandates entrusted to it, which include the servicing of this Conference.
Но сейчас он прилежно осуществляет вверенные ему мандаты, что включает и обслуживание этой Конференции.
The report reviews the six years of implementation of the mandate entrusted to her.
В докладе подводятся итоги ее шестилетней работы по осуществлению вверенного ей мандата.
Financial statements show the results of management's stewardship of and accountability for the resources entrusted to it.
Финансовые отчеты показывают, с какой отдачей руководство распоряжается вверенными ему ресурсами.
Without substantive staff, the mandate entrusted by the General Assembly cannot be fulfilled.
В отсутствие основного персонала мандат, вверенный Миссии Генеральной Ассамблеей, не может быть выполнен.
Today, the multilateral disarmament agenda, entrusted to the Conference on Disarmament, is at a standstill.
Сегодня осуществление многосторонней повестки дня в области разоружения, вверенной Конференции по разоружению, заморожено.
It was required to fulfil all the mandates entrusted to it by the General Assembly without any discrimination whatsoever.
Оно обязано выполнять все без исключения мандаты, вверенные ему Генеральной Ассамблеей.
That investigation, entrusted to the highest judicial authorities, was being conducted independently.
Это расследование, вверенное наивысшим инстанциям судебной системы, проводится на совершенно независимой основе.
They're all the same, when they have to give back the money they were entrusted, it breaks they're heart.
Все они такие, когда нужно возвращать вверенные им деньги, это разрывает мне сердце.
Entrusted by us by you... to you, to us, Lord, and so on... in the municipality everything is ready for the fight.
Во вверенном нами Вами... Вам-нам, господи, и так далее... в городском самоуправлении к поединку все готово.
If he were dead, if you actually completed the task I entrusted, believed you were capable of executing, I would have found myself on the other end of a phone call with my daughter, a call full of venom, vitriol, and, sadly, tears.
Если бы он был мертв, если бы ты выполнил вверенное тебе задание, решив, что ты справишься, я бы сейчас разговаривал со своей дочерью по телефону, звонок был бы полон яда, злости и, к сожалению, слезами.
“Igor, all this secrecy… one would almost think you didn’t want visitors.” “Well, Dumbledore,” said Karkaroff, displaying his yellowing teeth to their fullest extent, “we are all protective of our private domains, are we not? Do we not jealously guard the halls of learning that have been entrusted to us?
— У тебя, Игорь, все тайны да тайны. Можно подумать, ты не любишь гостей. — Мы все, Дамблдор, печемся о своих владениях. — Каркаров оскалил желтые зубы. — И ревностно оберегаем вверенные нам очаги знаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test