Ejemplos de traducción
(a) High enrichment, i.e. enrichment to 20% or more in the isotope uranium-235;
a) высокое обогащение, т.е. обогащение до 20 или более процентов
Natanz: Fuel Enrichment Plant and Pilot Fuel Enrichment Plant
Натанз: установка по обогащению топлива и экспериментальная установка по обогащению топлива
"Breach of contract," "unjust enrichment,"
"нарушение договора", "необоснованное обогащение"
90 isotons of enriched ultritium.
90 изотон обогащенного ультрития.
And on the unjust enrichment charge,
По обвинению в незаконном обогащении,
- and, therefore, no unjust enrichment.
- и поэтому ни какого несправедливого обогащения.
The uranium enrichment problem had us stalled in our tracks.
Нас затормозила проблема обогащения урана.
We're also pursuing a claim of unjust enrichment.
Мы также предъявляем иск о несправедливом обогащении.
Hmm, about 25 kilos of enriched uranium.
О чем ты говоришь? Хм, о 25 килограммах обогащенного урана.
And he funneled Pyongyang uranium enrichment technology from Pakistan.
И он выкрал у Пакистана технологию обогащения урана.
Emotional fulfillment and enrichment, only love can do that.
Эмоциональную полноту и обогащение может дать только любовь.
It is one of its many admirable expedients for enriching the country.
Это представляет собой одно из ее многочисленных чудесных средств для обогащения страны.
Its two great engines for enriching the country, therefore, were restraints upon importation, and encouragements to exportation.
И поэтому двумя главными ее средствами для обогащения страны явились ограничения ввоза и поощрение вывоза.
Its ultimate object, however, it pretends, is always the same, to enrich the country by an advantageous balance of trade.
Однако ее конечная цель, как она утверждает, всегда одна и та же, а именно обогащение страны посредством благоприятного торгового баланса.
It is the object of that system to enrich a great nation rather by trade and manufactures than by the improvement and cultivation of land, rather by the industry of the towns than by that of the country.
Цель этой системы состоит в обогащении каждой большой нации преимущественно при посредстве торговли и мануфактур, а не при посредстве обработки и улучшения земли, преимущественно при посредстве труда городов, а не деревень.
Or: nuclear reactor … only instead of using ordinary uranium, you use enriched uranium with beryllium oxide at high temperature to make it more efficient … It’s an electrical power plant.
Или: ядерный реактор… только вместо обычного урана вы используете обогащенный, добавляя в него при высокой температуре окись бериллия, чтобы повысить его эффективность… Это электростанция.
In every other respect, nothing can be more contrary to the real interest of a numerous family than a right which, in order to enrich one, beggars all the rest of the children.
Во всех других отношениях ничто не поможет быть более противоречащим действительным интересам многолюдной семьи, чем право, которое в целях обогащения одного ребенка превращает в нищих всех остальных.
A rich country, in the same manner as a rich man, is supposed to be a country abounding in money; and to heap up gold and saver in any country is supposed to be the readiest way to enrich it.
Богатой страной, как и богатым человеком, признается страна, в изобилии обладающая деньгами, и потому накопление возможно большего количества золота и серебра в данной стране признается самым надежным способом ее обогащения.
This calls for expanding the network of enterprises producing vitamin-enriched foods.
В этой связи ставится задача расширить сеть предприятий по выпуску продуктов питания с витаминизированными добавками.
Special enriched feeding system aimed to either change some characteristics of the product or its nutritional profile
Специальная система витаминизированного откорма с целью изменения либо некоторых характеристик продукта, либо его пищевых качеств
In November, a project to produce nutritionally enriched biscuits was begun with a Sarajevo bakery and the Federation Ministry for Social Welfare.
В ноябре совместно с министерством социального обеспечения Федерации в одной из пекарен Сараево началось осуществление проекта по производству витаминизированного печенья.
Vitamin-enriched foods are supplied to schools, children's homes, hospitals, sanatoriums and kindergartens, with children as the main target.
Витаминизированная продукция поставляется в школы, детские дома, больницы, санатории, детские сады и предназначена в первую очередь для детского населения.
The social food supplement programmes are carried out through the distribution of milk, soy milk, enriched biscuits and tortillas with protein content.
Социальные программы продовольственной помощи осуществляются путем распределения молока, молочных продуктов, витаминизированных галет и высококалорийных кукурузных лепешек.
- Installations for bottling vitamin-enriched milk, bifidokefir and "bifilaif" in a container that would have a longer shelf life and higher quality, and enabling a substantial increase in the volume of output;
- линии для розлива витаминизированного молока, бифидокефира и бифилайффа в упаковку, которая позволит увеличить сроки хранения и повысить качество продукции, и соответственно увеличить объем ее производства;
For example, the provision of fortified foods (enriched to improve nutritional content) may be necessary, where local production is insufficiently diversified and incapable of supplying the full range of foods required for adequate diets.
Например, может возникнуть необходимость в обеспечении населения витаминизированными продуктами питания (с улучшенными питательными свойствами) в случаях, когда местное производство является недостаточно диверсифицированным и не способно предоставлять полный ассортимент пищевых продуктов, необходимых для обеспечения полноценного рациона.
In section 3.5.4 "Feeding system", introduce a new category "6 - Specialized/Functional", with description "Special enriched feeding system aimed to change either some characteristics of the product or its nutritional profile".
d) Раздел 3.5.4 "Система откорма": включить новую категорию "6 Специализированное/функциональное кормление" со следующим описанием "Специальная система витаминизированного откорма с целью изменения либо некоторых характеристик продукта, либо его пищевых качеств".
In a market basket survey of 234 ready-to-eat foods representing approximately 5000 food types in American diets, "Chlorowax 500C" was detected once, in enriched white bread, at a concentration of 0.13 ug/g (KANDO Office and Pesticides Team, 1995).
В рамках обследования потребительской корзины в составе 234 готовых продуктов питания, представлявших порядка 5 000 видов продовольствия в американском рационе питания, один раз в витаминизированном белом хлебе был обнаружен Chlorowax 500C в концентрации 0,13 мкг/г (KANDO Office and Pesticides Team, 1995).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test