Traducción para "engaged in dialogue" a ruso
Ejemplos de traducción
He was currently engaged in dialogue with the Governments of Zimbabwe and Uzbekistan and would welcome an invitation to visit those countries.
В настоящее время он ведет диалог с правительствами Зимбабве и Узбекистана и будет рад получить приглашение посетить эти страны.
To that end, it works and engages in dialogue with relevant international institutions and agencies, in addition to Jordanian and foreign non-governmental organizations.
С этой целью она взаимодействует и ведет диалог с соответствующими международными организациями и учреждениями, а также с иорданскими и зарубежными неправительственными организациями.
The Government was already engaged in dialogue with the Gypsy/Traveller community to improve ways of meeting their education needs.
Правительство уже ведет диалог с общиной цыган/лиц, ведущих кочевой образ жизни, с целью более оптимального удовлетворения их потребностей в образовании.
Moreover, the Secretary-General was engaged in dialogue with the Government regarding human rights and democratization, as stated in document A/52/688.
Кроме того, Генеральный секретарь ведет диалог с правительством по вопросам прав человека и демократизации, о чем говорится в документе A/52/688.
At the bilateral level, his Government had engaged in dialogue and technical cooperation with several countries in support of their efforts to promote human rights.
На двустороннем уровне его правительство ведет диалог с несколькими странами и оказывает им техническую помощь в их усилиях по поощрению прав человека.
Within the United Nations system, the Programme is engaged in dialogue with the Department of Economic and Social Affairs on best practices in public administration.
В рамках системы Организации Объединенных Наций Программа ведет диалог с Департаментом по экономическим и социальным вопросам относительно наилучших видов практики в общественном управлении.
Additionally the Government, together with development partners and civil society actors, was engaged in dialogue and reconciliation at the community level aimed at bringing peace.
Кроме того, правительство вместе с партнерами по процессу развития и представителями гражданского общества ведет диалог и процесс примирения на уровне общин в целях установления мира.
The Special Rapporteur is not yet able to report on the results because he is currently engaged in dialogue with relevant States in an effort to clarify the circumstances of the incidents.
Специальный докладчик пока не в состоянии доложить о результатах, поскольку в настоящее время он ведет диалог с соответствующими государствами в стремлении прояснить обстоятельства этих инцидентов.
The State party was engaged in dialogue with neighbouring States and working with civil society to achieve the twin objectives of stemming the inward flow of irregular migration and protecting lives.
Государство-участник ведет диалог с соседними государствами и сотрудничает с гражданским обществом в целях достижения двойной цели: пресечение притока незаконных мигрантов и защита жизни людей.
35. In the case of Mali, Government representatives informed the mission that they were engaging in dialogue with armed returnees, mainly Malian Tuareg, to encourage them to surrender their weapons voluntarily.
35. В том что касается Мали, то представители правительства проинформировали миссию о том, что правительство Мали ведет диалог с вооруженными репатриантами, в основном туарегами малийского происхождения, с целью убедить их добровольно сдать оружие.
:: Engaging in dialogue with civil society and the private sector;
:: участие в диалоге с гражданским обществом и частным сектором;
We urge our Ivorian brethren to engage in dialogue.
Мы настоятельно призываем ивуарийских собратьев принять участие в диалоге.
UNMIL has continued to engage in dialogue with the opposing LURD elements.
МООНЛ продолжала участие в диалоге с противоборствующими элементами ЛУРД.
It was in the interest of the State party to send a delegation to engage in dialogue with the Committee.
В интересах государства-участника направить делегацию для участия в диалоге с Комитетом.
The second point is to engage in dialogue in order to promote the well-being of peoples.
Второй аспект -- участие в диалоге для содействия благополучию детей.
Engaging in dialogue with State and non-State actors to advocate for the release of abducted children;
участие в диалоге с государственными и негосударственными субъектами для содействия освобождению похищенных детей;
He encouraged the Democratic People's Republic of Korea to engage in dialogue and international cooperation.
Оратор призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику к участию в диалоге и международном сотрудничестве.
Efficiency would not be achieved by saving time but neglecting to engage in dialogue. (Mr. Kpakpo, Benin)
Эффективность работы невозможно обеспечить, экономя время, но пренебрегая участием в диалоге.
That means engaging in dialogue with others, often with those who have different views.
Это означает участие в диалоге с другими, зачастую с теми, взгляды которых отличаются от наших.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test