Traducción para "encourages be" a ruso
Ejemplos de traducción
He encouraged us to move forward.
Он побуждал нас двигаться вперед.
All of them should be encouraged to join.
К присоединению нужно побуждать все из них.
Be stimulating and encouraging;
h) оказание стимулирующего и побуждающего воздействия;
It encouraged the State to strengthen the NHRC.
Она побуждала государство укреплять НКПЧ.
It encouraged States to be more active in contributing collectively to the resolution of local disputes, and encouraged the Security Council to utilize such arrangements.
Это побуждает государства более активно коллективно сотрудничать в урегулировании местных споров и побуждает Совет Безопасности использовать такие соглашения.
It never encourages a member to default.
Он никогда не побуждает своих членов к объявлению дефолта.
Metal content encourages salvage for scrap metal.
Металлосодержание побуждает к сбору на металлолом.
We encourage you to continue with your efforts.
Мы побуждаем вас продолжать свои усилия.
The Government has also encouraged and continues to encourage NGOs to recruit women in key positions within their Institutions which is working well.
Оно также побуждало и продолжает побуждать НПО к найму женщин на ключевые должности в своих структурах, и эти меры оказались эффективными.
In particular, the Committee encourages the State party:
В частности, Комитет побуждает государство-участник:
But the same cheapness of provisions, by increasing the fund which is destined for the maintenance of servants, encourages masters, farmers especially, to employ a greater number.
Но эта же дешевизна предметов продовольствия, увеличивая фонд, предназначенный на содержание рабочих, побуждает хозяев, в особенности фермеров, нанимать большее число их.
At the same time he should encourage his citizens to practise their callings peaceably, both in commerce and agriculture, and in every other following, so that the one should not be deterred from improving his possessions for fear lest they be taken away from him or another from opening up trade for fear of taxes;
Он должен побуждать граждан спокойно предаваться торговле, земледелию и ремеслам, чтобы одни благоустраивали свои владения, не боясь, что эти владения у них отнимут, другие — открывали торговлю, не опасаясь, что их разорят налогами;
And thus the certainty of being able to exchange all that surplus part of the produce of his own labour, which is over and above his own consumption, for such parts of the produce of other men's labour as he may have occasion for, encourages every man to apply himself to a particular occupation, and to cultivate and bring to perfection whatever talent or genius he may possess for that particular species of business.
И таким образом уверенность в возможности обменять весь тот излишек продукта своего труда, который превышает его собственное потребление, на ту часть продукта труда других людей, в которой он может нуждаться, побуждает каждого человека посвятить себя определенному специальному занятию и развить до совершенства свои природные дарования в данной специальной области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test