Ejemplos de traducción
Lastly it had been intended to establish clear lines of responsibility and to eliminate duplication.
И наконец, планировалось обеспечить более четкое распределение функций и устранить дублирование.
(f) The presentation also needs to be more concise, eliminating duplication of information.
f) Бюджетный документ также следует сократить, устранив дублирование информации.
19. There is clearly a case for the use of automation to eliminate duplication and streamline processes.
19. Вполне очевидно, что без автоматизации невозможно устранить дублирование и упростить соответствующие процессы.
That should eliminate duplication and ensure the more effective allocation of training resources.
Это позволит устранить дублирование и обеспечить более эффективное распределение ресурсов, выделяемых на подготовку кадров.
The system will help to eliminate duplications - and thereby reduce costs - in the distribution of UNDP information materials.
Эта система поможет устранить дублирование и, следовательно, сократить расходы при распространении информационных материалов ПРООН.
(b) General environmental reporting or environmental information systems, eliminating duplication in reporting at varying levels.
(b) общими системами экологической отчетности и информации, что позволяет устранить дублирование в отчетности на разных уровнях.
The reorganization eliminates duplication of general and administrative activities and ensures a consistent approach to audits.
С созданием этого нового организационного подразделения устранено дублирование общей и административной деятельности и обеспечено применение единообразного подхода к проведению ревизий.
(a) The transfer of the implementation function of DDSMS to OPS would maximize efficiency and cost-effectiveness and eliminate duplication.
а) передача УОП принадлежавшей ДПРУО функции осуществления позволила бы обеспечить максимальную результативность и стоимостную эффективность и устранить дублирование.
The international community needs to keep relevant arrangements under constant review, identifying gaps and eliminating duplication.
Международному сообществу необходимо осуществлять постоянный контроль за функционированием соответствующих механизмов, выявляя недостатки и устраняя дублирование усилий.
This would also help to eliminate duplication and overlap in these activities.
Кроме того, он способствовал бы устранению дублирования усилий при осуществлении этой деятельности.
Such partnerships must be extended in order to improve coordination and eliminate duplication.
Такие партнерские отношения необходимо расширять с целью улучшения координации и устранения дублирования.
eliminating duplication between the Annual Programme Budget and the Annual Global Appeal.
v) устранение дублирования между годовым бюджетом по программам и ежегодным Глобальным призывом.
Claim adjusted to M.V.V. Table values and to eliminate duplicate claim filed.
Претензия скорректирована с учетом показателей таблицы САТС и в целях устранения дублирования с другой претензией.
He welcomed the Secretariat's efforts to eliminate duplication of work and to harmonize the procurement process.
Он приветствует усилия Секретариата, нацеленные на устранение дублирования в работе и упорядочение процесса закупок.
The Secretariat should pay increased attention to the need to eliminate duplication and parallelism in such projects.
Секретариату следует уделять повышенное внимание необходимости устранения дублирования и параллелизма в рамках таких проектов.
The strategic goal of the initiative is to eliminate duplication of effort, remove disparity of service and create economies of scale.
Стратегической целью этой инициативы является устранение дублирования, разрыва в оказании услуг и обеспечение экономии масштаба.
Everyone agreed on the need for achieving economies of scale, reducing overall expenditure and eliminating duplication.
Наблюдается единодушное согласие относительно необходимости достижения экономии масштаба, сокращения общего объема расходов и устранения дублирования.
(a) Coordination is needed to eliminate duplication and overlaps between technical cooperation programmes organised by different donors.
a) Координация необходима для устранения дублирования и частичного совпадения программ технического сотрудничества, организуемых различными донорами.
This was done in order to eliminate duplication, reduce transaction costs and promote consistency of approach.
Этот шаг был предпринят с целью устранения дублирования деятельности, сокращения расходов по ведению страховых операций и содействия сохранению последовательности применяемого подхода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test