Traducción para "electing representatives" a ruso
Ejemplos de traducción
:: Regulations for electing representatives of the IESS bank's retirees;
Порядок выбора представителей пенсионеров - членов банка ЭИСС;
218. Namibian citizens regularly participate in elections to elect representatives at local, regional and national levels.
218. Граждане Намибии регулярно принимают участие в выборах представителей на местном, региональном и национальном уровнях.
The qualifications for participation in this referendum is "any person who would be entitled to vote for the purpose of electing Representatives".
Право участвовать в референдуме имеет <<любое лицо, которое имело бы право голоса для целей выборов представителей>>.
UNEP will continue to provide a forum for youth from all regions to elect representatives to the Tunza Advisory Council.
24. ЮНЕП будет продолжать являться форумом для молодежи из всех регионов для выбора представителей в консультативный совет Тунза.
Millions of Afghans from all walks of life braved a challenging security situation and cast their votes to elect representatives to the National Assembly.
Миллионы афганцев, представляющих все слои общества, не побоявшись сложной ситуации в плане безопасности, приняли участие в выборах представителей в национальную ассамблею.
52. Another approach to balancing direct participation with group representation would be to elect representatives inside the process only once it has started rather than before.
52. Еще один подход к обеспечению оптимального сочетания прямого участия с групповым представительством состоит в выборе представителей не до, а после начала процесса.
While all the ethnic communities present expressed their intention to participate in the registration and elections, representatives of the Turkish minority emphasized the need for registration forms in their language.
Хотя все присутствовавшие этнические общины выразили свое намерение принять участие в процессе регистрации и выборов, представители турецкого меньшинства подчеркнули необходимость обеспечения регистрационных форм на их языке.
In this context, it is worth mentioning article 8 of the FRY Constitution which sets out that power in FRY belongs to citizens and that they exercise this power directly or through their freely elected representatives.
В этой связи следует упомянуть о статье 8 Конституции СРЮ, которая гласит, что в СРЮ власть принадлежит гражданам и что они осуществляют эту власть напрямую или через своих избранных в ходе свободных выборов представителей.
Guatemala, New Zealand, Senegal, Uruguay and others confirm that student participation in school governance structures is facilitated through mechanisms like student councils, parliaments and elected representatives.
Гватемала, Новая Зеландия, Сенегал, Уругвай и другие страны подтверждают, что участию учащихся в структурах школьного управления содействует ряд механизмов, например советы учащихся, парламенты и выборы представителей.
137. In the course 2005, assemblies of the different indigenous peoples were held in each of the country's 37 provinces in order to elect representatives to the Council.
В 2005 году были проведены ассамблеи различных коренных народов в каждой из провинций, всего 37, для избрания представителей СУКН.
It asked how Guinea would ensure a return to constitutional order, guarantee the right to freely elect representatives, and implement its pledge to hold elections, in light of the Ouagadougou Agreement of 15 January 2010.
Она спросила о том, каким образом Гвинея будет обеспечивать возвращение к конституционному порядку, гарантировать право на свободное избрание представителей и осуществлять свое обещание о проведении выборов в соответствии с Уагадугским соглашением от 15 января 2010 года.
The legislature is aware that there are considerable administrative, organizational and social obstacles which may hamper any individual's enjoyment of the right to self-determination and to elect representatives of the people, particularly where the participation of women is concerned.
Законодательным органам известно о наличии значительных административных, организационных и социальных препятствий, которые могут препятствовать осуществлению каким-либо лицом своего права на самоопределение и на избрание представителей народа, в частности об участии женщин в общественной жизни.
39. The assemblies have been advised on how to elect representatives of indigenous peoples in various departments, and regional meetings have been held to ensure that indigenous peoples play a stronger role in the System of Urban and Rural Development Councils.
39. Предоставлялась консультативная помощь ассамблеям в избрании представителей коренных народов в различных департаментах и проводились региональные встречи с целью усиления их роли в системе советов по вопросам развития городских и сельских районов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test