Ejemplos de traducción
126. There are three Commanders of Investigations, each of whom is in charge of two task forces.
126. В Группе работают три старших следователя, каждый из которых отвечает за две бригады.
It based its findings on a hearing of the three sons, each of whom had expressed his preference to stay with the mother.
Он вынес это решение, заслушав трех сыновей, каждый из которых отдал предпочтение матери.
These are children between 2 and 18 years old, each of whom was accompanied by a member of his or her immediate family.
Это дети в возрасте от 2 до 18 лет, каждого из которых сопровождал член его или ее семьи.
The decision to be written was usually divided among the members of the committee, each of whom was responsible for drafting his or her part.
Работа над решением, как правило, распределяется между членами комитета, каждый из которых отвечает за редактирование определенной части.
There were more than 5 million children in the country, each of whom had the right to nurture and support.
В стране проживают более 5 миллионов детей, каждый из которых имеет право на заботу, воспитание и поддержку со стороны государства.
It may be, however, that the competition is between two claimants, each of whom is asserting rights arising from an acquisition financing transaction.
Вместе с тем бывают случаи, когда конкуренция возникает между двумя заявителями требования, каждый из которых заявляет права, вытекающие из сделки по финансированию приобретения.
In accordance with the non-compliance procedure adopted by the parties, the Committee consists of 10 parties, each of whom selects an individual to represent it.
В соответствии с принятой Сторонами процедурой, касающейся несоблюдения, Комитет состоит из десяти Сторон, каждая из которых выбирает соответствующее лицо, представляющее ее в Комитете.
In accordance with the non-compliance procedure adopted by the parties, the Committee is to consist of 10 parties, each of whom selects an individual to represent it.
В соответствии с принятой Сторонами процедурой, касающейся несоблюдения, Комитет состоит из 10 Сторон, каждая из которых выбирает соответствующее лицо, представляющее ее в Комитете.
His jinx hit Amycus in the chest: He gave a piglike squeal of pain, was lifted off his feet and slammed into the opposite wall, slid down it, and fell out of sight behind Ron, Professor McGonagall, and Lupin, each of whom was battling a separate Death Eater.
Заклинание ударило Амикуса в грудь — он взвизгнул от боли, как свинья, подлетел в воздух и, врезавшись в стену, сполз по ней и исчез из виду за Роном, профессором Макгонагалл и Люпином, каждый из которых бился со своим Пожирателем.
(a) In the case of a person detained under a Federal law, a Board appointed by the Chief Justice of Pakistan and consisting of a Chairman and two other persons, each of whom is or has been a Judge of the Supreme Court or a High Court; and
(а) в случае задержания лица в соответствии с федеральным законом совет назначается Верховным судьей Пакистана и состоит из председателя и двух других членов, каждый из которых является или являлся судьей Верховного суда или высшего суда; и
(b) In the case of a person detained under a provincial law, a board appointed by the Chief Justice of the High Court concerned and consisting of a Chairman and two other persons, each of whom is or has been a Judge of a High Court.
(b) в случае задержания лица в соответствии с провинциальным законодательством совет назначается главным судьей соответствующего высшего суда и состоит из председателя и двух других членов, каждый из которых является или являлся судьей высшего суда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test