Traducción para "dogma" a ruso
Dogma
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
It challenges both patriarchal structures and dogmas.
Под сомнение ставятся патриархальные структуры и догмы.
We are not bound by any political or economic dogma.
Мы не связаны никакими политическими и экономическими догмами.
Of course international law is clearly not an inalterable dogma.
Разумеется, международное право -- не застывшая догма.
We have no dogma about this or that fixed idea.
У нас нет догмы в отношении той или иной маниакальной идеи.
No cause or dogma can ever justify its use.
Никакая причина или догма не могут оправдать его.
The dogmas of the quiet past are inadequate to the stormy present.
<<Догмы спокойного прошлого не подходят для сегодняшнего штормового настоящего.
We have no dogma about any particular solution.
Мы не придерживаемся никаких догм в отношении того или иного решения.
Instead of democracy becoming a reality for all, it was being turned into a dogma.
Вместо того, чтобы демократия стала реальностью для всех, ее превращают в догму.
We do not see religion as a set of dogmas or conflicting denominations.
Мы не воспринимаем религию, как некий набор догм или конфликтующих конфессий.
More than a crisis of big banks, this is a crisis of big dogmas.
Это не просто кризис крупных банков, это кризис основных догм.
The dogma was law.
Церковная догма стала законом.
This is dogma, the sole truth.
Это догма, единственная истина.
Central Dogma has been completely sealed.
Центральная Догма полностью изолирована.
Isn' t that medical dogma, Doctor?
Это медицинская догма, доктор.
He starts talking about Dogma:
Он завёл разговор про "Догму"!
Offices in the Central Dogma are currently accessible.
Центральная Догма открыта.
Initiating physical shut down of Central Dogma.
Идет изоляция Центральной Догмы.
But we must believe the dogma.
Но мы должны верить догме.
I couldn't be satisfied with dogmas;
Я не мог довольствоваться догмами;
sustantivo
In addition, the private schools, cultural and religious institutions in Antigua and Barbuda do not endorse or engage in spreading violent dogmas.
Кроме того, частные школы, культурные и религиозные организации в Антигуа и Барбуде не одобряют и не занимаются распространением связанных с насилием догматов.
He was loath to think that the references to divine principles in the State party's Constitution could give rise to the same interrelationship between higher dogma and the universality of the Covenant in the Islamic Republic of Iran.
Он не склонен думать, что ссылки на религиозные принципы в Конституции государства-участника могли бы породить ту же взаимосвязь между высокими догматами и универсальностью Пакта в Исламской Республике Иран.
The destruction and desecration of religious sites are also prohibited in article 160, and any "offence to the Prophet and the prophets of God or defamation of the dogma or precepts of Islam" by any means is punishable by imprisonment and a fine.
Разрушение и осквернение религиозных мест также запрещены статьей 160, и любое <<оскорбление Пророка и пророков Божьих или диффамация догматов или принципов ислама>> в любой форме карается тюремным заключением и штрафом.
These are dogmas we must question.
Мы должны обсудить эти догматы.
"Your eyes are the gateway to truth"-- Visualize dogma.
"Твои глаза - путь к истине" - догмат Визуализации.
Uh... Celia had some problems with Visualize philosophy-- questions, issues with the dogma.
У Селии были проблемы с философией Визуалистов, сомнения в их догматах.
If it's done well, you can have three orgasms in a row, dogma of faith.
И при должном умении вьi триждьi испьiтаете оргазм, догмат верьi.
Everything concerning the Catholic religion and its heresies, notably as regards to dogma, is rigorously exact.
Все моменты этого фильма, касающиеся католической религии и ересей, основанных на ней, особенно относящиеся к догматам, были тщательно выверены.
You have an orgasm form a distance when a healthy look makes the semen come out without any nudity, dogma of faith.
При оргазме на расстоянии семя вьiходит наружу от одного лишь вида необнаженного тела, догмат верьi.
I'm not talking about that, I mean dogma, the wrath of the heavens, everything an uneducated mind tramples underfoot through ignorance.
Я говорю не об этом, сударыня, а скорее об уважении догматов церкви, о гневе божьем и обо всех тех вещах, которые дурно воспитанный ум отвергает и оскорбляет своим невежеством...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test