Ejemplos de traducción
... accidental disconnection.
...случайного разъединения.
If a high voltage disconnect function is used, measurements are to be taken from both sides of the device performing the disconnect function.
Если используется функция разъединения в случае высокого напряжения, то измерения производятся с обеих сторон устройства, выполняющего функцию разъединения.
If a high voltage disconnect function is used, measurements are taken from both sides of the device performing the disconnect function.
Если используется функция разъединения в случае высокого напряжения, то измерения производят с обеих сторон устройства, выполняющего функцию разъединения.
I've never felt so lonely and disconnected.
Чувствую себя одиноким и разъединенным как никогда.
To be disconnected from the Link would cause instant death.
Разъединение от канала Связи вызвало бы мгновенную смерть.
Yesterday you didn't know disconnecting from the Link could be fatal.
Вчера Вы не знали что разъединение от канала Связи может быть фатальным.
Look, for all we know, disconnecting the stones could put them in further jeopardy.
Слушайте, насколько мы знаем, разъединение камней... может подвергнуть их еще большей опасности.
If you listen carefully when the locomotive disconnects, you'll hear the characteristic click-pshht-thunk of the knuckle.
Если внимательно слушать, то во время отцепления локомотива можно услышать характерный звук "щёлк-пшшш-тук" разъединения цапфы.
During the measurement, the REESS may be disconnected.
В ходе измерения ПЭАС может быть отключена.
Type 0, engine disconnected
2.2.1 Тип 0, двигатель отключен
They disconnected telephone wires and spilled gasoline on the floors.
Они отключили телефоны и облили пол бензином.
During the measurement, the traction battery may be disconnected.
В ходе измерения тяговая батарея может быть отключена.
Disconnect all systems.
Отключить все системы.
Airbags are disconnected.
Подущки безопасности отключены.
Number's been disconnected.
Номер был отключен.
Disconnect from Arkadia.
Отключись от Аркадии.
Disconnect all instruments.
Отключить все приборы.
- You disconnect it...
- Отключишь её и...
Until that issue is clarified, draft article 4 remains disconnected, having no clear object and serving no clear purpose.
Пока этот вопрос не выяснен, проект статьи 4 остается бессвязным, поскольку он не имеет никакой ясной цели и не служит никакой ясной цели.
There has been a piecemeal, ad hoc and disconnected approach to offshoring activities in the United Nations system, as seen in annex I of this report.
131. Подход к переходу на периферию в системе Организации Объединенных Наций был разрозненным, бессистемным и бессвязным, как можно заключить из приложения I к настоящему докладу.
The general wandered on in this disconnected way for a long time;
Генерал долго еще продолжал в этом роде, но слова его были удивительно бессвязны.
He did not speak, but listened to her excited, disconnected chatter, hardly understanding a word of it the while. No sooner did he detect the slightest appearance of complaining, or weeping, or reproaching, than he would smile at her kindly, and begin stroking her hair and her cheeks, soothing and consoling her once more, as if she were a child.
Он ничего не говорил, но пристально вслушивался в ее порывистый, восторженный и бессвязный лепет, вряд ли понимал что-нибудь, но тихо улыбался, и чуть только ему казалось, что она начинала опять тосковать или плакать, упрекать или жаловаться, тотчас же начинал ее опять гладить по головке и нежно водить руками по ее щекам, утешая и уговаривая ее как ребенка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test