Traducción para "difficult life" a ruso
Ejemplos de traducción
For the future support of children who find themselves in difficult life situations, and for measures to prevent all sorts of difficulties for children, a fund was created in 2008 for the support of children in difficult life situations.
Для дальнейшего развития поддержки детей, находящихся в трудной жизненной ситуации, профилактики всех форм неблагополучия ребенка в 2008 году создан Фонд поддержки детей, находящихся в трудной жизненной ситуации.
The purpose of social care benefits is primarily to address a difficult life situation.
355. Цель пособия по социальной помощи заключается главным образом в преодолении трудной жизненной ситуации.
These institutions provide a temporary home for juveniles who have been experiencing a difficult life and who need assistance.
Эти учреждения являются местом временного проживания несовершеннолетних, оказавшихся в трудной жизненной ситуации и нуждающихся в помощи.
8. Establishment of a network of social and socio-educational institutions to support families and children in difficult life situations.
8. Создание сети социальных, социально-педагогических учреждений для поддержки семей и детей, оказавшихся в трудных жизненных ситуациях.
The aim of the programme is to render aid to those citizens of the Russian Federation who found themselves in difficult life situations.
Цель этой программы заключается в оказании помощи тем гражданам Российской Федерации, которые оказались в трудной жизненной ситуации.
93. A single report on adolescents in difficult life situations is being compiled on the basis of the Ministry of Internal Affairs' integrated databank.
93. Ведется работа по созданию на базе Интегрированного банка данных МВД единого учета подростков, находящихся в трудной жизненной ситуации.
The hot-line services are aimed at reducing psychological discomfort, creating an atmosphere of psychological security for the adolescents and their families in difficult life situations.
Работа службы телефона доверия направлена на снижение психологического дискомфорта, создание атмосферы психологической защищенности подростков и их семей, попавших в трудную жизненную ситуацию.
124. The project tested different models for providing additional support and guidance to students with very weak study capabilities and/or in difficult life situations.
124. В рамках этого проекта тестировались различные модели предоставления дополнительной поддержки и консультирования студентов, имеющих крайне слабые способности к учебе и/или находящихся в трудной жизненной ситуации.
A standard for the provision of special social services in the area of health care and a standard for the provision of services to individuals or families in difficult life situations have been adopted.
Утвержден стандарт оказания специальных социальных услуг в области здравоохранения, стандарт оказания услуг лицу (семье), находящемуся в трудной жизненной ситуации.
He's had such a difficult life.
У него такая трудная жизнь.
You think you're the only one who's had a difficult life?
Думаешь, только у тебя была трудная жизнь?
My mother... I have to help her, she had a difficult life...
Я должен заботиться о своей матери, у неё была трудная жизнь...
You've obviously led A very sad and difficult life to be so twisted.
Очевидно, ты ведёшь очень жалкую и трудную жизнь, и поэтому такая нервная.
I've recently made a friend, who's pretty and strong willed, even though she has a difficult life.
Я недавно завела подругу. Она красивая, с сильной волей, хоть у неё и трудная жизнь.
Damian's had a difficult life... and I don't want those vultures in the press corps descending on him just yet.
У Дэмиена была трудная жизнь... и я пока не хочу, чтобы эти стервятники из прессы набросились на него.
“Wow, I wonder what it’d be like to have a difficult life?”
— Интересно, что это такое — трудная жизнь?
One of the consequences of this difficult life is that some of these children, at a very young age, will leave their town or village and start living a difficult life on the streets of big towns or cities like Dar-Es-Salaam.
Одним из последствий такой тяжелой жизни является то, что некоторые из этих детей в весьма раннем возрасте покидают свой город или деревню и начинают вести тяжелую жизнь на улицах больших городов, таких, как Дар-эс-Салам.
They are the victims of a dilemma which, in fact, gives them no choice; on the one hand, they find their difficult life in the camps hard to bear and on the other, they cannot go home because of the lack of security in Rwanda and because they are held hostage in the camps.
С одной стороны, они плохо переносят тяжелую жизнь в лагерях, а с другой - они не могут вернуться к себе домой как ввиду отсутствия безопасности в Руанде, так и ввиду того, что их держат заложниками в лагерях.
58. The only hope of the people under Israeli occupation for a way out of their devastatingly difficult life rested with the international community, which should prevail upon Israel to change its behaviour, along the lines recommended in paragraphs 110 (a) and (b) and 111 to 114 of the Special Committee's report.
58. Свою единственную надежду на избавление от тяжелейшей жизни находящийся под оккупацией Израиля народ связывает с международным сообществом, которое должно решительно воздействовать на Израиль, с тем чтобы он изменил свою политику в соответствии с рекомендациями пунктов 110 (а) и (b) и 111-114 доклада Специального комитета.
I think that he must have had a very difficult life to turn out so mean.
Думаю, у него должна была быть очень тяжелая жизнь, раз он стал таким злым.
INSTEAD OF YUCKING IT UP IN CLASS, OR YOU YOU MIGHT WANT TO PAY ATTENTION, 'RE GOING TO HAVE A VERY DIFFICULT LIFE.
Вместо того, чтобы отвлекаться, вам следует обратиться в слух, иначе вас ждет очень тяжелая жизнь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test