Ejemplos de traducción
Another method of gauging stability of the parameter estimates is to simply compare parameter estimates from the same model from different time periods.
19. Другой метод определения стабильности оценок параметров - простое сопоставление оценок параметров по одной же модели в разные периоды времени.
Simply comparing models for several items showed that the parameter estimates for the brand category variables are nearly the same for the same item over different time periods.
Простое сопоставление моделей различных изделий показало, что оценки параметров по переменным категории фирмы почти одинаковы для одного изделия за разные периоды времени.
The beginning of joint ventures abroad by manufacturing SMEs can be traced back to two different time periods depending on the size of firms (medium-sized versus small enterprises).
Создание совместных предприятий за рубежом обрабатывающими МСП можно проследить, в зависимости от размеров фирмы (средние или мелкие предприятия), начиная с двух разных периодов времени.
However, this must be weighed up against the time required to properly research these new concepts and integrate them into existing statistical collections (or to develop new collections), as well as the need to provide stability in collections to facilitate analysis of data between different time periods.
В то же время следует помнить о том, что для должного изучения этих новых концепций и их интеграции в существующие процедуры сбора статистических данных (или разработки новых процедур) потребуется время, а также о том, что для облегчения анализа данных за разные периоды времени процедурам сбора статистики следует придать необходимую стабильность.
(e) Prior to test mining, demersal fish and other nekton living over the sea floor should be assessed on the basis of towed photographic/video transects, with deployed cameras set up to record at different time periods, or with submersible/remotely operated vehicle observations and photographs.
e) прежде чем приступать к добычным испытаниям надлежит производить оценку придонных видов рыб и прочего нектона, обитающего вблизи морского дна, на основе трансектных видео- и фотонаблюдений с помощью буксируемых камер, запрограммированных на съемку в разные периоды времени, или наблюдений и фотосъемки с помощью дистанционно управляемых/ погружных аппаратов.
Different areas seem to exist in different time periods.
Разные части, похоже, существуют в разных периодах времени.
And Savage is about to unleash the radiation from three meteorites in three different time periods.
Сэвидж вот-вот выпустит радиацию трёх метеоритов в три разных периода времени.
Finally, it is important to distinguish adaptation action for different time periods.
48. И наконец, важно проводить различие между действиями по адаптации, предназначенными для различных периодов времени.
Different sections of the Russian Federation's reports cover different time periods.
83. В Российской Федерации различные разделы доклада охватывают различный период времени.
It will be seen that the losses sustained by the Ministry and by the funding entity occur over different time periods.
335. Как будет показано, министерство и финансирующий орган понесли потери в различные периоды времени.
For different time periods different organisations have been responsible for measuring prices of agricultural land.
В различные периоды времени разные организации отвечали за измерение цен на сельскохозяйственные земли.
Each dimension or part of SDIs has been developed in different time periods and also by different disciplines and competences.
Каждый компонент или часть ПУР разрабатывается в различные периоды времени специалистами в различных областях.
8. In other parts of the world, the pattern of economic performance has varied greatly across different time periods.
8. В других регионах мира в различные периоды времени структура экономических показателей характеризовалась крайней неоднородностью.
9. This positive global picture, however, masks disparities across regions and countries and different time periods.
9. Однако за этой положительной глобальной картиной скрываются различия между регионами и странами, а также различия в динамике прогресса в различные периоды времени.
The statistical data in this report were not all obtained in any one agency but rather directly from multiple agencies, resulting in some cases in statistics from different time periods.
Статистические данные, приведенные в настоящем докладе, получены из различных источников, поэтому в ряде случаев указанные данные относятся к различным периодам времени.
45. It should be noted that there was no attempt made to compare the representation by region or gender at the two Tribunals, particularly as the data furnished covered different time periods.
45. Следует отметить, что никаких попыток сопоставить данные о представленности в обоих трибуналах с разбивкой по регионам или признаку пола не предпринималось, в частности в связи с тем, что полученные данные охватывали различные периоды времени.
Costs are discounted to allow for costs occurring in different time periods to be given a common unit of measurement and sensitivity analysis tests how key variables affect the estimation outcome.
После этого производится дисконтирование величин затрат, с тем чтобы обеспечить возможность определения размера затрат в различные периоды времени на основе использования общей единицы измерения, а также проводится анализ чувствительности в целях определения влияния ключевых переменных на результаты расчетов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test