Traducción para "despair was" a ruso
Ejemplos de traducción
It breeds despair and suffering.
Он сеет отчаяние и страдания.
Are those reasons to despair?
Являются ли все это причинами для отчаяния?
That these souls, drenched in shadows and despair,
Эти души, омраченные отчаянием,
This is the real source of violence and despair.
А именно из этого проистекают насилие и отчаяние.
Disease and malnutrition will compound despair.
Болезни и недоедание усугубляют отчаяние.
Exclusion contributes to a sense of despair.
Невозможность его осуществить ведет к отчаянию.
To do less is to surrender to despair.
Если мы не добьемся этого, верх одержит отчаяние.
Nor should the young woman from the Bitterman Houses, Noni Palmeira, whose despair was so great that she took her own life and that of her baby boy.
Как и смерть молодой девушки домов Биттермана по имени Нони Палмейра, чье отчаяние было так велико, что она покончила с собой и забрала жизнь своего малыша.
I was in despair myself;
Сама я была в отчаянии;
He had almost fallen into despair.
Тогда он испытал почти отчаяние.
Perhaps it was only weariness, despair;
Может быть, это была только усталость, отчаяние;
Despair overmastered his soul;
Отчаяние и страдание захватили всю его душу.
And I was in despair myself, but what was one to do?
Я же сама была в отчаянии, но что было делать?
Gania's face was full of real despair;
В лице Гани было настоящее отчаяние;
Winky let out a wail of despair.
Винки издала вопль отчаяния.
he whispered in despair. “Never!” whispered Dunya.
Никогда? — с отчаянием прошептал он. — Никогда! — прошептала Дуня.
Both men collapsed on to their chairs in despair.
Оба ученых в отчаянии упали в кресла.
Leanne let out a wail of despair.
Рассказ Лианны перешел в вопль отчаяния.
Rose's despair was palpable.
Отчаянью Роуз не было предела.
I sensed that your despair was the same as mine.
Я чувствовал, что ваше отчаяние сродни моему.
His recent despondency, not to say despair, was gone in a moment.
Его уныние, - чтобы не сказать, отчаяние, - испарилось мгновенно.
Little did I know at the time, out of my greatest despair was to come the greatest gift.
Я тогда даже не догадывалась, что за глубоким отчаянием последует великий дар.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test