Ejemplos de traducción
(e) Demonstrate such conformance to others;
e) демонстрировать такое соответствие другим;
India has demonstrated its resolve in the past.
В прошлом Индия уже демонстрировала свою решимость.
This would demonstrate their commitment to nuclear disarmament.
А это демонстрировало бы их приверженность ядерному разоружению.
The parties demonstrated a greater willingness to participate.
Стороны демонстрировали бόльшую готовность к участию.
But sometimes we must demonstrate collective global will.
Но иногда мы должны демонстрировать коллективную глобальную волю.
All parties should demonstrate a sense of responsibility.
Все стороны должны демонстрировать чувство ответственности.
Demonstrate the benefits derived from formulating and adopting a code
Демонстрировать выгоды от составления и принятия кодекса
At least it will demonstrate we did not give up easily.
По крайней мере, он будет демонстрировать, что мы не сдались легко.
Firms should demonstrate the standards visually to farmers.
Фирмы должны визуально демонстрировать стандарты фермерам.
Demonstrate the value of ecosystem services to decision makers.
Демонстрировать директивным органам стоимость экосистемных услуг.
But the common room was packed and full of shrieks of laughter and excitement; Fred and George were demonstrating their latest bit of joke shop merchandise.
Но в гостиной было полно народу, раздавался громкий смех: Фред и Джордж демонстрировали новейший товар своего магазина розыгрышей.
The na-Baron never gave quick death; he delighted in demonstrating rare poisons, could stand in the arena pointing out interesting side effects on a writhing victim.
На-барон никогда не убивал быстро: он любил демонстрировать редкостные яды и мог, например, стоя над корчащейся жертвой, показывать зрителям любопытные побочные эффекты.
There was also an incredible amount of noise in the room: Fred and George appeared finally to have perfected one type of Skiving Snackbox, which they were taking turns to demonstrate to a cheering and whooping crowd.
К тому же в гостиной стоял невообразимый шум: Фред с Джорджем усовершенствовали свой Забастовочный завтрак и по очереди демонстрировали его под одобрительные крики публики.
Neville was standing alone, halfway up the passage, staring at the stone wall opposite him with the same horrified, wide eyed look he had worn when Moody had demonstrated the Cruciatus Curse.
Невилл одиноко стоял посреди прохода, уставившись в каменную стену тем же испуганным взглядом широко открытых глаз, какой был у него, когда Грюм демонстрировал заклятие Круциатус.
“I s’pose,” said Harry. Luna was demonstrating her usual knack of speaking uncomfortable truths; he had never met anyone quite like her. “So have you had a good term?” “Oh, it’s been all right,”
— Да, наверное, — произнес Гарри. Полумна, как всегда, демонстрировала удивительную способность говорить неудобную правду. Гарри в жизни не встречал другого такого человека. — Ты как? Хорошо прошло полугодие?
(b) Demonstrated impartiality.
b) продемонстрированная беспристрастность.
Was a piece of improved technology demonstrated?
Была ли продемонстрирована более совершенная технология?
Demonstrable political loyalty?
iii. продемонстрированная политическая лояльность;
(c) Demonstrated propriety.
c) продемонстрированное надлежащее поведение.
But they demonstrated the reliability of the System.
В то же время они продемонстрировали надежность Системы.
Let me demonstrate to you a little bit of the power of jazz scat singing.
Позволь мне продемонстрировать тебе мощь джазового скэта.
I was prob... Did you demonstrate to them the fist you just made for the jury?
Вы продемонстрировали им кулак, который показали присяжным?
Recent events have demonstrated to me that my body is too fragile to endure the vicissitudes of the world.
Недавние события продемонстрировали мне, что мое тело слишком хрупкое чтобы выдержать все привратности мира
We must all face one of the seasoned men, and demonstrate to the Dominus what we have learned.
Мы все должны будем встретиться с одним из закалённых воинов, и продемонстрировать Господину чему мы обучились.
It has to be demonstrated to be the case, not just by one measurement, one experiment but by many different groups.
Это должно быть продемонстрировано, чтобы иметь место, не только одним измерением, одним экспериментом, но и многими различными группами.
But since the defendant has demonstrated to be a good citizen in the community, prosecution is open to hearing his statement before we consider pursuing the charges.
Но поскольку ответчик продемонстрировал себя примерным гражданином, обвинение готово выслушать его заявление, прежде чем мы выдвинем обвинения.
"When you can demonstrate to me that there is a force on Earth "that can move the continents by a millimetre, I will consider it.
Когда ты сможешь продемонстрировать мне, что на Земле существует сила, способная сдвинуть материк хоть на миллиметр, тогда я подумаю над этим.
She's part of the team representing us in this Karen Salisbirk thing, so try to demonstrate to her that we don't make our employees feel sexually uncomfortable.
Она входит в группу, которая представляет нас в деле Карен Салисбрик, поэтому постарайся ей продемонстрировать, что наши сотрудники не испытывают сексуального дискомфорта.
If we can send the boy into the future to that moment, he can demonstrate to those scientists a different kind of intelligence, an enlightenment that goes beyond knowledge or cognition to something greater, and when they see what he is, - when they study him, they will-
Если мы отправим мальчика в тот момент в будущем, он сможет продемонстрировать тем ученым другой тип интеллекта, вдохновение на что-то большее, и когда они увидят, что он такое, когда изучат его, они..
But I wish to demonstrate a thing: that he does not really want you.
Однако я собираюсь продемонстрировать, что на самом деле вы ему не нужны.
Only by counting could humans demonstrate their independence of computers.
Только посредством самостоятельного счета живые существа могут продемонстрировать компьютерам свою независимость.
Yet the experiments that I did to try to demonstrate their sense of geometry didn’t work.
Но ведь опыты, в которых я пытался это чутье продемонстрировать, окончились неудачей.
There were other reasons, I think… I hope to be able to demonstrate them to you in due course.
Правда, были и иные причины… Надеюсь, скоро мне удастся продемонстрировать их тебе.
At school we were talking about Alexander Graham Bell, so I gave a demonstration of the speaker and the earphones.
В то время мы проходили в школе Александера Грэма Белла, и я продемонстрировал связь динамика с наушниками.
And the second one is, “We are going to demonstrate by our efforts a way that we can have a dialogue among people of different fields.”
А о второй было сказано так: «Мы собираемся продемонстрировать посредством наших усилий возможность диалога между людьми самых разных специальностей».
It was not like Malfoy to pass up the chance to demonstrate his power as prefect, which he had happily abused all the previous year.
Непохоже на Малфоя — упускать такую возможность продемонстрировать свою власть старосты, которой он вовсю злоупотреблял в прошлом учебном году.
he said in his soft snake’s hiss. “Who has volunteered to demonstrate what happens to those who continue to fight when the battle is lost?”
— И кто же это? — спросил он своим мягким змеиным голосом. — Кто сам вызвался продемонстрировать, что бывает, когда пытаешься продолжать проигранную битву?
Fleur Delacour, though she demonstrated excellent use of the Bubble Head Charm, was attacked by Grindylows as she approached her goal, and failed to retrieve her hostage.
— Мисс Флер Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на нее напали гриндилоу, и она не сумела спасти своего пленника.
It has its own magnifier and electrostatic charge system." He picked it up, demonstrated. "The book is held closed by the charge, which forces against spring-locked covers.
Она снабжена лупой и электростатическим замком-листателем. – Он поднял книгу, продемонстрировав их. – Заряд удерживает книгу в закрытом положении, противодействуя пружинке в обложке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test