Traducción para "deeply in" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We deeply regret -- deeply regret -- any civilian casualty.
Мы выражаем глубокое сожаление -- действительно глубокое сожаление -- по поводу жертв среди гражданского населения.
It is deeply concerned at:
Он глубоко обеспокоен:
It is deeply appreciated.
Я глубоко ценю это.
Deeply Chilled,
Мясо глубоко-охлажденное,
We deeply regret this.
Мы глубоко сожалеем об этом.
We are deeply convinced that
мы глубоко убеждены, что
This is deeply regretted.
Это заслуживает глубокого сожаления.
That was deeply regrettable.
Это вызывает глубокое сожаление.
We deeply appreciate it.
Мы глубоко признательны им за это.
Myanmar deeply regrets that.
Мьянма глубоко сожалеет об этом.
I didn't mean to cut you so deeply in the subway.
Я не хотел порезать тебя так глубоко в метро.
Maybe, but the electrodes would have to be placed too deeply in the hypothalamus.
Может быть, но электроды должны были бы быть глубоко в гипоталамусе.
I can't help but keep this love a secret and bury it deeply in my heart.
Не могу, но сохраню эту любовь в тайне и похороню ее глубоко в своем сердце.
I mean, I don't think I've ever been so deeply in touch with my feminine side.
Я имею в виду, что я никогда не был Так глубоко в контакте с моей женской стороной.
Hawat was deeply troubled by something.
Да, Хават чем-то глубоко встревожен.
Ron looked deeply relieved.
Как бы то ни было, Рон испытал глубокое облегчение.
I deeply regret that he did not trust me.
Я глубоко сожалею о том, что он не доверился мне.
They appeared deeply disturbed by his father's attitude.
Казалось, намерения отца их глубоко расстраивают.
An old man’s mistake…” He sighed deeply.
Ошибка старого человека… Он глубоко вздохнул.
The man paused and then suddenly bowed deeply to him, almost to the ground.
Человек помолчал и вдруг глубоко, чуть не до земли, поклонился ему.
But I have been too deeply hurt, Sam.
Но понимаешь, Сэм, я страшно, глубоко ранен.
Arthur, a regular Guardian reader, was deeply shocked at this.
Артур, постоянный читатель “Гардиан”, был глубоко шокирован сказанным.
George sighed deeply and started dealing out the cards again.
Джордж глубоко вздохнул и принялся снова сдавать карты.
Paul breathed deeply, smelling mineral bitterness of sand even through his filters.
Пауль глубоко дышал – горьковатый запах песка пробивался даже через фильтры.
She's so deeply in love.
Так глубока любовь.
Truly, madly, deeply in love.
Истинно, безумно, глубоко влюблён.
We were deeply in love.
Мы глубоко любили друг друга.
So deeply in love with you, Liz.
Так глубоко влюблен в вас, Лиз.
For your information, the general and I are deeply, deeply in... engaged.
то-б ты знал, генерал и € глубоко, глубоко... помолвлены.
I believe deeply in the path that I'm on.
Я глубоко убеждена в верности выбранного мной пути.
Barbs are imbedded to deeply in this section of the small bowel.
Колючки слишком глубоко застряли в тонком кишечнике.
A firm whoes roots, are so deeply in betting on wall street.
Фирма, корни которой Так глубоко уходят в Уолл-стрит
And we found splinters embedded deeply in the palm of his hand.
Ещё мы нашли занозы, глубоко вонзившиеся ему в ладонь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test