Ejemplos de traducción
He dedicated his life to the service of humankind.
Он посвятил всю свою жизнь служению человечеству.
China is dedicated to building a harmonious world.
Китай посвятил себя построению гармоничного мира.
It is our responsibility to dedicate ourselves to this task.
Нашей обязанностью является посвятить себя решению этой задачи.
His life in the Sudan is dedicated to serving Allah (God).
Свою жизнь в Судане он посвятил службе Аллаху (Богу).
Considerable energy, therefore, must be dedicated to this struggle.
Поэтому этой борьбе необходимо посвятить огромные усилия.
He dedicated himself to improving the lives of the people of Zambia.
Он посвятил себя делу улучшения жизни народа Замбии.
He dedicated his life to Israel, its security and the cause of peace.
Он посвятил свою жизнь Израилю, его безопасности и делу мира.
He dedicated his life to the service of his country and his nation.
Всю свою жизнь он посвятил службе своей стране и народу.
The Personal Envoy had dedicated nearly six years to this effort.
Личный посланник посвятил этому почти шесть лет.
Mr. Yumkella has dedicated his career to public service.
Гн Юмкелла посвятил свою карьеру публичной службе.
Dedicated to organic growing.
Посвятившие себя органическому земледелию.
She's totally dedicated to me.
Она полностью посвятила себя мне.
She is dedicated to her clients.
Она посвятила себя своим клиентам.
I think you're dedicated to knowing.
Думаю, ты посвятил себя знанию.
It's actually dedicated to my mom.
И посвятил книгу моей маме.
"Dedicated to." "Dedicated to... "offering our clients the best... - legal and professional services available..."
"Посвятившая" "Посвятившая себя... предоставлению своим клиентам самых лучших... судебных и консультативных услуг из возможных..."
Yes, Madeline was dedicated to our cause.
Да, Мэделин посвятила себя нашему делу.
My whole life's been dedicated to Cheryl Tiegs!
Я всю жизнь посвятил Шерил Тигз!
You have to dedicate to me a little time.
Ты должен посвятить мне немного времени.
I have spent my entire life dedicated to this profession.
Я посвятила этой профессии всю жизнь.
I was asked to try for the National Squad, but preferred to dedicate my life to the eradication of the Dark Forces.
Меня даже приглашали в сборную страны, но я отказался и посвятил жизнь спасению мира от темных сил.
Anything that threatened to tarnish his reputation had to go; he had dedicated his whole life to becoming Minister of Magic.
Да он на все был готов ради собственной репутации, он всю жизнь посвятил тому, чтобы стать министром.
When the market is very small, no person can have any encouragement to dedicate himself entirely to one employment, for want of the power to exchange all that surplus part of the produce of his own labour, which is over and above his own consumption, for such parts of the produce of other men's labour as he has occasion for.
Когда рынок незначителен, ни у кого не может быть побуждения посвятить себя целиком какому-либо одному занятию ввиду невозможности обменять весь излишек продукта своего труда, превышающий собственное потребление, на нужные ему продукты труда других людей.
To that we dedicate ourselves.
Достижению этой цели мы посвящаем свои усилия.
But that is not going to happen, because many generations of Cubans have dedicated and continue to dedicate the best of their lives to defending the sovereignty and independence of Cuba.
Однако этого не произойдет, потому что многие поколения кубинцев посвящали и продолжают посвящать свою жизнь защите суверенитета и независимости Кубы.
Provide and dedicate more time to practical exercises on each sector.
а) выделять и посвящать дополнительное время практическим занятиям по каждому сектору.
In particular, the Committee dedicates a subsection to child participation in the work of the Committee.
В частности, Комитет посвящает один подраздел участию детей в работе Комитета.
We now dedicate ourselves wholeheartedly to building a better future for our children.
Теперь мы всецело посвящаем себя строительству светлого будущего для наших детей.
I dedicate my new address to the people of the country to this important subject.
Этой актуальной теме я посвящаю свое новое Послание народу страны.
They serve as an inspiration to all those who today dedicate their lives to the preservation of peace and freedom.
Они служат вдохновением для всех тех, кто сегодня посвящает свою жизнь цели сохранения мира и свободы.
36. An entire chapter of the Penal Code is dedicated to the penalization
36. В уголовном кодексе целая глава посвящается пресечению посягательств на личную свободу и неприкосновенность жилища.
Commitment and time dedicated to the work of the team mainly comes from outside working hours.
86. Члены группы посвящают проводимой работе свое свободное время.
180. It is obviously crucial for sufficient time to be able to be dedicated to comprehensive professional training.
180. Разумеется, крайне важно посвящать комплексной профессиональной подготовке достаточное время.
Dedicated to our children
Посвящается нашим детям
Dedicated to: Iranian filmmakers
Посвящается иранским кинорежиссёрам
Dedicated to Sohrab Sepehri.
Посвящается Сорабу Сеперилу.
Dedicated to Monogram Pictures
Посвящается Monogram Pictures
Dedicated to all the grandmothers.
Посвящается всем бабушкам.
DEDICATED TO THE PEOPLE OF XINGU
ПОСВЯЩАЕТСЯ ЛЮДЯМ ШИНГУ
This is dedicated to your couch.
Посвящается твоему дивану.
Dedicated to Bill Haley. Okay guys.
Посвящается Биллу Хейли.
dedicated to my grandmother Rena
Посвящается моей бабушке Рене
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test